Цитата: NoOne от сентября 27, 2014, 19:05В польском долженствование передаётся глаголом musieć так-то.
Далее, в зап.-слав. "иметь" + Inf. в значении долженствования и т.д.
ЦитироватьИ разве она не исконная?Где-то читал, не помню... убедительных доказательств, в общем-то, привести сейчас не смогу.
Цитироватьв т.ч. в русскоминтересно...
Цитата: NoOne от сентября 27, 2014, 19:05Эта конструкция не только западно-славянская, но и в восточных встечается, в т.ч. в русском.
Далее, в зап.-слав. "иметь" + Inf. в значении долженствования и т.д.
Цитата: Kaze no oto от сентября 4, 2014, 16:49Цитата: Wolliger Mensch от сентября 4, 2014, 07:15Первый вариант какой-то корявый. Второй вообще не могу представить.
Без союза с индикативом, или с союзом что с конъюнктивом. Оба типа сейчас есть. А что тут вас смущает?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 4, 2014, 07:15Первый вариант какой-то корявый. Второй вообще не могу представить.
Без союза с индикативом, или с союзом что с конъюнктивом. Оба типа сейчас есть. А что тут вас смущает?
Цитата: Borovik от сентября 4, 2014, 16:36Wo der Schuh drückt.
"Вот где собака зарыта" - калька с немецкого
Цитата: Borovik от сентября 4, 2014, 16:36
"Вот где собака зарыта" - калька с немецкого
Страница создана за 0.031 сек. Запросов: 21.