Цитата: zwh от августа 23, 2014, 19:35
to controbama
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2014, 22:57А как это у Вас получается такое?Цитата: Elischua от августа 22, 2014, 20:18Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2014, 19:21Если так, то тогда уже Obama globalistans globalistan.Цитата: Awwal12 от августа 22, 2014, 19:17
Когда я увижу "Obama Globalistans", мне в первую очередь в голову придут "обамские глобалистаны", и вряд ли я одинок тут...
Obama globalistans globalistans.
Вообще, английский новояз чудовищен.
Где ж ваше язковое чутьё? «Обама глобалистанит глобалистаны».
Цитата: Elischua от августа 22, 2014, 20:18Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2014, 19:21Если так, то тогда уже Obama globalistans globalistan.Цитата: Awwal12 от августа 22, 2014, 19:17
Когда я увижу "Obama Globalistans", мне в первую очередь в голову придут "обамские глобалистаны", и вряд ли я одинок тут...
Obama globalistans globalistans.
Вообще, английский новояз чудовищен.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 22, 2014, 19:21Если так, то тогда уже Obama globalistans globalistan.Цитата: Awwal12 от августа 22, 2014, 19:17
Когда я увижу "Obama Globalistans", мне в первую очередь в голову придут "обамские глобалистаны", и вряд ли я одинок тут...
Obama globalistans globalistans.
Вообще, английский новояз чудовищен.
Цитата: Awwal12 от августа 22, 2014, 19:17Вы определённо не одинок, уверяю, потому что при первом взгляде на "Obama Globalistans" и мне первым напрашивается такое же понимание; не стоит выше мной написанное принимать совсем серьёзно - я лишь гиперболизированно хотел сказать, что в англ. языке глаголы заметно свободнее образуются от многих тех слов (или и частей речи), от которых в русском языке это скорее всего невозможно, но, конечно же, это не значит, будто от любого слова вообще.Цитата: Elischua от августа 22, 2014, 10:09В английском производство глаголов таким способом работает не всегда.Цитата: Awwal12 от августа 22, 2014, 09:56Если бы такой приём был так нужен, английский язык был здесь ещё скорее русского легко подал: "Obama Globalistans".Цитата: Hellerick от августа 22, 2014, 09:46Думаю, в таких конструкциях значение "does" можно описать пирмерно как "выполняет с объектом действие, характерное для такого объекта"."Обама глобалистанит".
Когда я увижу "Obama Globalistans", мне в первую очередь в голову придут "обамские глобалистаны", и вряд ли я одинок тут...
Цитата: Awwal12 от августа 22, 2014, 19:17
Когда я увижу "Obama Globalistans", мне в первую очередь в голову придут "обамские глобалистаны", и вряд ли я одинок тут...
Цитата: Elischua от августа 22, 2014, 10:09В английском производство глаголов таким способом работает не всегда.Цитата: Awwal12 от августа 22, 2014, 09:56Если бы такой приём был так нужен, английский язык был здесь ещё скорее русского легко подал: "Obama Globalistans".Цитата: Hellerick от августа 22, 2014, 09:46Думаю, в таких конструкциях значение "does" можно описать пирмерно как "выполняет с объектом действие, характерное для такого объекта"."Обама глобалистанит".
Страница создана за 0.041 сек. Запросов: 21.