Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ali_hoseyn
 - сентября 21, 2014, 14:42
Цитата: mnashe от сентября 21, 2014, 14:08Ты меня успокоил
сир. ܚܡܘܥܬܐ 'щавель; кресс-салат', гал. חמועיין 'кресс-салат'.

Цитата: mnashe от сентября 21, 2014, 14:08А как так могло получиться?
В случае с ḥamaṣīṣ-, думаю, мы имеем дело с диалектной вариативностью. Вроде есть свидетельства смешения рефлексов *ṣ и *ṣ̂ в некоторых регионах Аравии.
Автор mnashe
 - сентября 21, 2014, 14:08
Цитата: ali_hoseyn от сентября 21, 2014, 13:48
Тогда не надо множить сущности, иначе придется объяснять и арамейскую рефлексацию.
Ты меня успокоил :)

Цитата: ali_hoseyn от сентября 21, 2014, 13:48
Причем, необязательно это слово заимствовано.
А как так могло получиться?
ḥamaṣīṣ- и ḥimmiṣ- (~ḥimṣīn) — однокоренные или омонимы?
Возможно образование ḥamaṣīṣ- от корня ḥmḍ (<*ḥmṣ̂) варьированием корня в арабском, как это, предположительно, происходило в прасемитском? Или древний диалектный вариант корня *ḥmṣ̂ в арабском?
Автор ali_hoseyn
 - сентября 21, 2014, 13:48
Цитата: mnashe от сентября 21, 2014, 12:15А сам по себе не кислый вообще.
Тогда не надо множить сущности, иначе придется объяснять и арамейскую рефлексацию.

Цитата: mnashe от сентября 21, 2014, 12:15ḥummāḍ- — это щавель вообще, а ḥummāḍ- — этот конкретный вид?
ḥummāḍ- ~ ḥummayḍ- 'щавель', а ḥamaṣīṣ- — какой-то вид(ы) рода Rumex (Щавель). Причем, необязательно это слово заимствовано.
Автор mnashe
 - сентября 21, 2014, 12:15
Цитата: ali_hoseyn от сентября 21, 2014, 10:46
и для меня непонятна связь с концептом "кислый". Нут кислый?
:+1:
Паста из нута, правда, обычно кислая, но это за счёт добавок. Или если постоит и начнёт портиться.
А сам по себе не кислый вообще.
:donno:

Цитата: ali_hoseyn от сентября 21, 2014, 10:46
Зато есть другое слово — ḥamaṣīṣ-, обозначающее вид щавеля (араб. ḥummāḍ-), который использовали для створаживания молока.
ḥummāḍ- — это щавель вообще, а ḥummāḍ- — этот конкретный вид?
На иврите щавель называют ḥamṣūṣ, но я не проверял, с каких времён слово. Возможно, взяли за основу арабский ḥamaṣīṣ-...
Автор ali_hoseyn
 - сентября 21, 2014, 10:46
Цитата: mnashe от сентября 18, 2014, 16:57Например, я думал, что арабское ḥumṣ = арамейское himṣīn (нут, хумус) не родственно корню «кислый» (иврит ḥmṣ, арам. ḥmʕ, араб. ḥmḍ), но потом прочёл, что это арабское ḥumṣ — заимствование
Я бы не стал считать слово производным. В арабском ḥimmaṣ- ~ ḥimmiṣ- (> диал. ḥummuṣ, с лабиализацией) довольно укорененное слово, и для меня непонятна связь с концептом "кислый". Нут кислый? Зато есть другое слово — ḥamaṣīṣ-, обозначающее вид щавеля (араб. ḥummāḍ-), который использовали для створаживания молока.
Автор Робин Бобин
 - сентября 18, 2014, 16:58
Понятно. Спасибо. Именно это и подозревал самого начала. Хотел услышать мнение специалистов.
Автор mnashe
 - сентября 18, 2014, 16:57
Цитата: Робин Бобин от сентября 18, 2014, 15:56
Иными словами, в некоторых случаях, это просто совпадение (по непонятным причинам) внешнего вида глаголов при разных смыслах, а в некоторых (как в случае נֶאֱבַק\אִיבֵּק) глагол один и тот же, но присутствуют сложные ассоциативные цепочки, типа, "бороться - значить поднимать пыль".
Да.
(Только не «один и тот же», а «однокоренные»).
Как и в любом другом языке, некоторые группы слов — просто омонимы, а у других — общий предок, разное развитие значений.
Если в слове есть одна из букв, в которых слились несколько прасемитских фонем, (זשצחע), то бывает возможным с помощью данных родственных языков, где они не слились (или слились с другими), установить разное происхождение. Но даже это не всегда надёжно. Например, я думал, что арабское ḥumṣ = арамейское himṣīn (нут, хумус) не родственно корню «кислый» (иврит ḥmṣ, арам. ḥmʕ, араб. ḥmḍ), но потом прочёл, что это арабское ḥumṣ — заимствование (не помню, из какого языка, — откуда-то, где *ṣ и ṣ̂ слились, как в иврите и аккадском).
Кроме того, бывает, что в одном из языков фонемы заменяются на похожие. Так, прасемитский корень ḏrʕ 'сеять' перешёл в zrʕ во многих языках (включая и арамейский, и арабский, которым, в отличие от аккадского и иврита, такое изменение не свойственно).
Автор ali_hoseyn
 - сентября 18, 2014, 16:52
Цитата: Робин Бобин от сентября 18, 2014, 15:56в некоторых глагол один и тот же
Это разные глаголы со своими парадигмами.
Автор Робин Бобин
 - сентября 18, 2014, 15:56
Иными словами, в некоторых случаях, это просто совпадение (по непонятным причинам) внешнего вида глаголов при разных смыслах, а в некоторых (как в случае נֶאֱבַק\אִיבֵּק) глагол один и тот же, но присутствуют сложные ассоциативные цепочки, типа, "бороться - значить поднимать пыль".

Я правильно понимаю?
Автор mnashe
 - сентября 18, 2014, 14:56
Цитата: Робин Бобин от сентября 18, 2014, 11:06
Уважаемый mnashe, очень хочется услышать ваше мнение по этому вопросу.
Вряд ли можно что-то добавить к ответу ali_hoseyn'а.