Цитата: Nevik Xukxo от июля 30, 2014, 09:53(Это что-то стра-а-ашное...)Цитата: RockyRaccoon от июля 30, 2014, 09:40(Вы так говорите, будто это что-то плохое)
(Господи, Пастор Шлаг, кажется, появился под личиной Чукчи!)
Цитата: RockyRaccoon от июля 30, 2014, 09:40(Вы так говорите, будто это что-то плохое)
(Господи, Пастор Шлаг, кажется, появился под личиной Чукчи!)
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 22:22(Господи, Пастор Шлаг, кажется, появился под личиной Чукчи!)Цитата: RockyRaccoon от июля 29, 2014, 22:06
А вообще - какое-то коми-удмуртско-мордовское звучание.Коми-удмуртско-эрзянско-мокшанское!
![]()
Цитата: Awwal12 от июля 29, 2014, 22:36Читать всё как по-русски. Но все же есть один нюанс: ч перед я/ю/ё мягче чем русский ч. Дж аналогично. Есть мягкий и есть твердый дж. Перед я/ю/ё он мягче.
Да как же по этой теме понять, как оно звучит?
Ведь ни правила чтения не даны, ни правила простановки ударений.
Цитата: RockyRaccoon от июля 29, 2014, 22:06
А вообще - какое-то коми-удмуртско-мордовское звучание.
Цитата: Byulent от июля 29, 2014, 21:51Парчи - часть
Парчя - partia?
Цитата: RockyRaccoon от июля 29, 2014, 22:06Возможно
А вообще - какое-то коми-удмуртско-мордовское звучание.
Цитата: RockyRaccoon от июля 29, 2014, 12:46Всё верноЦитата: Mercurio от июля 28, 2014, 22:31Насчитал 12 цыг. слов, одно спорное ("сапун" - по-болгарски; по-цыг. (из греч.) "сапуни"), приставку "вари-", плюс способ вольно присоединять к нерусскому глаголу русские приставки.
Да, кое-что позаимствовано из цыганского
А "стяк", похоже, из чеченского...
Страница создана за 0.063 сек. Запросов: 21.