Цитата: gene138 от июля 11, 2014, 16:12К сожалению, никак не могу понять, то ли gene138 хотел, чтобы перевели словосочетание, которое он вынес в заглавие темы, то ли, чтобы исправили приведённое им предложение, смысл которого понять не так уж просто. Если бы я переводил приведенное словосочетание, то мне пришлось бы подумать, употребить ли встречаемое в современном латинском слово obscurantismus, ī m (видел в одном словаре 1818 года)или же остановиться на слове obscūrātiō, ōnis f, которое было известно и в древнем Риме ... ... ...
прошу помощь в переводе < ... ... ... > "Против религиозного обскурантизма" < ... ... ... >
Пока меня хватило только на "Ab religiosa tenebrarum salve me" < ... ... ... >
Цитата: Flamen от июля 12, 2014, 18:41В этом разделе ждешь новую тему как апокалипсис: думаешь, случится не сегодня так завтра,
и будет целое светопреставление, а тут на тебе "пшик" и все тебе, даже на фейерверк не тянет.
Цитата: gene138 от июля 11, 2014, 16:12К сожалению, никак не могу понять, то ли gene138 хотел, чтобы перевели словосочетание, которое он вынес в заглавие темы, то ли, чтобы исправили приведённое им предложение, смысл которого понять не так уж просто. Если бы я переводил приведенное словосочетание, то мне пришлось бы подумать, употребить ли встречаемое в современном латинском слово obscurantismus, ī m (видел в одном словаре 1818 года)или же остановиться на слове obscūrātiō, ōnis f, которое было известно и в древнем Риме ... ... ...
прошу помощь в переводе < ... ... ... > "Против религиозного обскурантизма" < ... ... ... >
Пока меня хватило только на "Ab religiosa tenebrarum salve me" < ... ... ... >
Цитата: IOANNIS PAULI PP. IIDei hominisque sensus obscuratio necessario ad materialismum practicum ducit
in quo individualismus, utilitarismus et hedonismus grassantur.
Страница создана за 0.045 сек. Запросов: 20.