Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Мечтатель
 - сентября 2, 2014, 15:28
Но разумеется, эта аналогия применима не только к полинезийским и славянским, но и вообще к самым разным группам, имевшим начало в едином праязыке - германским, индоарийским, иранским, тюркским и прочим языкам. Родственные племена разделялись, отдалялись друг от друга, образовывали отдельные этносы. Вместе с ними и близкие диалекты также претерпевали изменения, превращались в отдельные языки.

В Восточной Полинезии с 19 в. стал усиленно распространяться таитянский язык, ставший литературным после переводов Библии - сначала через экспансию Таитянского королевства, подчинившего ряд архипелагов - Тубуаи, Туамоту и др., потом через включение большей части Вост. Полинезии во французские заморские владения. Многие местные диалекты на мелких островах стали поэтому исчезать.
Автор Мечтатель
 - сентября 2, 2014, 08:44
Цитата: alant от сентября  2, 2014, 07:25
Цитата: Mechtatel от сентября  2, 2014, 07:07
Вообще говоря, полинезийский суржик напоминает какой-нибудь искусственно созданный общеславянский язык. Время расхождения языков приблизительно то же.
А общий восточнополинезийский язык напоминает общий восточнославянский язык?

Таитянский и язык островов Кука очень близки, гавайский и маркизские диалекты уже достаточно от них отдалились. Новозеландский - не знаю.
Ну да, наверное, можно очень общую аналогию провести между восточнополинезийскими и восточнославянскими языками. Только в случае с восточнославянскими было намного сложнее - присутствовали многочисленные влияния со стороны как близкородственных языков (западно-и южнославянских), так и других языковых групп и семей (германских, греческого, тюркских и др.). Полинезийские языки развивались в основном за счёт своих собственных "ресурсов", поскольку контактов с другими народами долгое время не было.
Автор alant
 - сентября 2, 2014, 07:25
Цитата: Mechtatel от сентября  2, 2014, 07:07
Вообще говоря, полинезийский суржик напоминает какой-нибудь искусственно созданный общеславянский язык. Время расхождения языков приблизительно то же.
А общий восточнополинезийский язык напоминает общий восточнославянский язык?
Автор Мечтатель
 - сентября 2, 2014, 07:07
Вообще говоря, полинезийский суржик напоминает какой-нибудь искусственно созданный общеславянский язык. Время расхождения языков приблизительно то же.
Автор Мечтатель
 - сентября 2, 2014, 06:50
Цитата: veliberius от сентября  2, 2014, 01:09
Ну что там нового? Очень уже хочется взглянуть на этот полинезийский суржик в действии! Я б полинезийский какой-нибудь язык выучил бы только за то, что на нем очень красиво и сладко и солнечно всё звучит! Но на рельный язык нет времени, а вот суржик было бы неплохо!

Реальный язык проще изучить, напр. таитянский. На нём можно найти огромное количество песен, и не представляет особых трудностей найти переводы текстов на французский или английский. Просто слушаете слова песни, и таким образом запоминаете, очень удобно. Понятно, что с суржиком таких возможностей нет.
Автор veliberius
 - сентября 2, 2014, 01:09
Ну что там нового? Очень уже хочется взглянуть на этот полинезийский суржик в действии! Я б полинезийский какой-нибудь язык выучил бы только за то, что на нем очень красиво и сладко и солнечно всё звучит! Но на рельный язык нет времени, а вот суржик было бы неплохо!
Автор Мечтатель
 - сентября 1, 2014, 11:45
Я не знаю новозеландский, немного понимаю рео тахити (и чуть знаком с языком Раротонги по здешним очеркам Тео). Не знаю, насколько имеет смысл в общем восточнополинезийско-новозеландском языке. Две эти области как-то отдельно друг от друга существуют (м. б. за исключением Островов Кука, находящихся под управлением Новой Зеландии).
Автор Мечтатель
 - сентября 1, 2014, 11:39
Цитата: Theo van Pruis от июля  9, 2014, 07:28
Первой фразой на этом языке будет, пожалуй, e arōa āu ki a koe — "я тебя люблю".
Почему не "E here au ki a koe"?
Семантика "aroha" и "here" немного различается, не?
Автор Лом d10
 - сентября 1, 2014, 11:29
Классно, только фонетику совсем уж не упрощайте, смычку долой, а R в каких-нибудь положениях (как товарищ предлагает) лучше оставить, для заимствований (а они будут) пригодится. (кстати заимствования откуда набирать планируете, из английского или тоже суржик лепить будите англо-французский?)
Автор veliberius
 - сентября 1, 2014, 04:25
Сам вот недавно думал об этом, зашел на лингвофорум, а тут вот уже додумались, поддерживаю! Гортанную смычку я бы заменил на К, или еще что-то, надо глянуть в историю развития полинез. языков. Также меня лично напрягает R я бы использовал L, как в Гавайском.