Цитата: ALEXIN от мая 29, 2014, 12:01
Надо сделать правку для выразительности мысли...
ЦитироватьРазница языков
А все дело в маленькой разнице языков (не говоря уже о большой разнице культур). Русский язык относится к группе языков "синтетических", а английский и прочие с ним языки "продвинутой" рекламы — языки "аналитические".
На первый взгляд — чепуха! Проблемы для специалистов по изящной словесности. Но все не так просто. Дело в том, что не зря говорят, что русские — самый читающий народ. Это отражает не только специфику характера, но и во многом — вынужденный образ жизни тех, кто говорит на русском языке.
"Аналитические" языки — например, английский — предполагают точный порядок слов, устойчивую связь между словом и предметом, конкретность смысла. Юмор и иносказания создаются не за счет языковых игр, а скорее за счет игры ситуации. Слово привязано к объекту и каждый раз обозначает одно и то же, независимо от того, с какой интонацией и в каком контексте произносится. Это очень удобно для рекламы. "Съел — и порядок!"
Особенность "синтетических языков" (отметим, что это более древние языки, которые ближе к душе) в том, что в них нет жесткого порядка слов в предложении, зато есть простор для неологизмов. Можно, меняя порядок и форму слов, выразить текущий оттенок чувства и мысли. И поэтому каждая фраза уникальна, точна, неповторима, как неповторим момент жизни... http://www.advi.ru/archive/article.php3?pid=118&mag=&rub=
Страница создана за 0.048 сек. Запросов: 21.