Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Чайник777
 - мая 7, 2014, 23:19
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 18:05
Автор _Swetlana
 - мая 7, 2014, 18:05
Цитата: Чайник777 от мая  7, 2014, 17:44
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 16:49
Добавлено. СССР - гос-во, существовавшее с 1922 по 1991г.
Да и вообще не признаю его  :stop:
Хорошо, концептуально. Даже лучше группы англоговорящих русских туристов в Швеции/Греции в 37 году.
Автор Чайник777
 - мая 7, 2014, 17:44
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 16:49
Добавлено. СССР - гос-во, существовавшее с 1922 по 1991г.
Я не признаю СССР русским государством. Да и вообще не признаю его  :stop:
Автор _Swetlana
 - мая 7, 2014, 16:49
Цитата: Чайник777 от мая  7, 2014, 15:58
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 10:11
ЗЫ. чисто по ассоциации, Умник, не в службу, а в дружбу, если встретите умницу, которая меня давеча спрашивала: "На каком бы языке разговаривала группа русских туристов в Греции или Швеции в 1937г.?", передайте, что в СССР в довоенные годы изучали немецкий язык
А чем обоснован логический переход "русские туристы" -> СССР?  :donno:
Если вы говорите о русской эмиграции "первой волны", то их нельзя было назвать "туристами". Они не имели подданства, т.к. были гражданами несуществующей страны. С получением иностранного подданства (которое никто не спешил им давать, во Франции, например, его давали после окончания войны участникам Сопротивления) они тоже не могли быть "русскими туристами". Группа иммигрантов, ИМХО.
В контексте под "русскими туристами" подразумевались граждане России, в разное историческое время.
Добавлено. СССР - гос-во, существовавшее с 1922 по 1991г.
Автор Чайник777
 - мая 7, 2014, 15:58
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 10:11
ЗЫ. чисто по ассоциации, Умник, не в службу, а в дружбу, если встретите умницу, которая меня давеча спрашивала: "На каком бы языке разговаривала группа русских туристов в Греции или Швеции в 1937г.?", передайте, что в СССР в довоенные годы изучали немецкий язык
А чем обоснован логический переход "русские туристы" -> СССР?  :donno:
Автор Centum Satәm
 - мая 7, 2014, 11:33
Цитата: Centum Satәm от мая  7, 2014, 10:36
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 10:20
Так то примеры...
Я вот санскрит собираюсь взять, боюсь там такая же петрушка будет. Все супплетивно, все иррегулярно, все заучивай...
Из владеющих древнегреческим и санскритом, кто-нибудь может сказать, какой язык сложнее для изучения?
Автор Centum Satәm
 - мая 7, 2014, 11:27
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 10:53
Там по основе можно догадаться.
Ххха...
Цитироватьὁράω, эп. ὁρόω, ион. преимущ. ὁρέω, стяж. ὁρῶ (эп. тж. med.; формы от трёх основ — ὀρ-, ὀπ- и ῐδ-: impf. ἑώρων, реже ὥρων — эп. ὅρων, ион. ὥρεον; fut. ὄψομαι, 2 л. sing. ὄψει — эп. ὄψεαι, дор. ἰδησῶ; aor. 2 εἶδον (с imper. ἰδέ, conjct. ἴδω — эп. ἴδωμι, opt. ἴδοιμι, part. ἰδών, inf. ἰδεῖν); pf. ἑώρᾱκα и ἑόρᾱκα — ион. ὥρηκα, эп. ион. ὄπωπα; ppf. ἑωράκειν и ἑοράκειν с ᾱ — эп. ион. ὀπώπειν; pass.: fut. ὀφθήσομαι, aor. ὤφθην — поздн. ἑωράθην с ᾱ, pf. ἑώραμαι — чаще ὦμμαι, ὦψαι и ὦπται, ppf. ἑωράμην с ᾱ — чаще ὤμμην, ὦψο и ὦπτο; inf. pass. ὦφθαι; adj. verb. ὁρᾱτός и ὀπτός)
Автор _Swetlana
 - мая 7, 2014, 10:53
Цитата: Centum Satәm от мая  7, 2014, 10:36
Вы до корневых аористов уже добрались?
В греческом самое поганое то, что в различных видах и временах глаголы могут искажаться до полной неузнаваемости. И форм этих дофига. Это не латынь.
Смотришь на него как баран... >(

Я вот санскрит собираюсь взять, боюсь там такая же петрушка будет. Все супплетивно, все иррегулярно, все заучивай...
А деваться некуда. Какая ИЕ без санскрита?
Нет, только до исторических времён. Там по основе можно догадаться.
А у меня планы такие. Когда аттический устаканится  ;D прихвачу старославянский и, заодно, болгарский припомню. Потом буду учить как иностранный мой родной татарский. А потом, наверно, уже латинский. Хочу  Катулла в оригинале прочитать. 
Автор Centum Satәm
 - мая 7, 2014, 10:36
Цитировать
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 10:20
Так то примеры...
Так других я и в примерах не понимаю :'(
Вы до корневых аористов уже добрались?
В греческом самое поганое то, что в различных видах и временах глаголы могут искажаться до полной неузнаваемости. И форм этих дофига. Это не латынь.
Смотришь на него как баран... >(

Я вот санскрит собираюсь взять, боюсь там такая же петрушка будет. Все супплетивно, все иррегулярно, все заучивай...
А деваться некуда. Какая ИЕ без санскрита?
Автор _Swetlana
 - мая 7, 2014, 10:20
Цитата: Centum Satәm от мая  7, 2014, 10:19
Цитата: _Swetlana от мая  7, 2014, 10:14
Почему-то Платон - единственный, кто мне прозрачен и понятен, на обоих языках. Из примеров в словарях понимаю только примеры из Платона. Как только прорвусь через грамматику, начну "Диалоги" читать.
Так то примеры...
Так других я и в примерах не понимаю :'(