Цитата: zwh от апреля 24, 2014, 09:42
Назальное "о"?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2014, 09:34Назальное "о"?Цитата: zwh от апреля 24, 2014, 09:31[õ].
А "о с закорючкой" как читается?
Цитата: zwh от апреля 24, 2014, 09:31
А "о с закорючкой" как читается?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2014, 09:23Аа, спс. Ну и намудрили же праславяне!
Где ж вы там делать-то углядели? Делать < праслав. *dělati, именной фактитив от *dělo, имени действия от *děti «класть», «делать». А *delti, *dьlbǫ — это «долбить».
Цитата: zwh от апреля 24, 2014, 09:20Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:15Можно ли это понимать как то, что "долото" родственно слову "делать"? или тут про другие слова?
Двор и дверь родственны, ворота ни при чём. Последнее ко глаголу вертеть не имеет отношения: праслав. *vorto — имя действия от глагола *verti «запирать», ср. анлогичные по образованию *pǫto от *pęti, *dolto от *delti и т. д.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2014, 17:15Можно ли это понимать как то, что "долото" родственно слову "делать"? или тут про другие слова?
Двор и дверь родственны, ворота ни при чём. Последнее ко глаголу вертеть не имеет отношения: праслав. *vorto — имя действия от глагола *verti «запирать», ср. анлогичные по образованию *pǫto от *pęti, *dolto от *delti и т. д.
Цитата: I. G. от апреля 24, 2014, 00:27А в «моём поселке» двор — «огороженное пространство перед домом».
В моем поселке тоже, и это далеко от Липецкой области.
Цитата: Rwseg от апреля 24, 2014, 00:24В моем поселке тоже, и это далеко от Липецкой области.Цитата: Ильич от апреля 22, 2014, 23:48Так правильнее.
А вот огороженное пространство перед домом, никто в моём селе двором не называл.
Двор в моём селе чаще всего означал скотный двор.
Цитата: Ильич от апреля 22, 2014, 23:48Так правильнее.
А вот огороженное пространство перед домом, никто в моём селе двором не называл.
Двор в моём селе чаще всего означал скотный двор.
Страница создана за 0.054 сек. Запросов: 24.