Цитата: Dana от января 7, 2009, 04:49
Капитан, почему в русскоязычных источниках часто пишут "рюкюсский язык"? А окинавский язык, языки амами, мияко etc. считают его диалектами. В англоязычных источниках их, вроде, всегда считают отдельными языками. Как же на самом деле? И как считают японские лингвисты?
Вот ещё встретилось сочетание "рюкюсский диалект японского языка". Интересно, что курил аффтар?
Цитата: Dana от января 7, 2009, 04:49
Капитан, почему в русскоязычных источниках часто пишут "рюкюсский язык"? А окинавский язык, языки амами, мияко etc. считают его диалектами. В англоязычных источниках их, вроде, всегда считают отдельными языками. Как же на самом деле? И как считают японские лингвисты?
Цитата: Karakurt от января 7, 2009, 01:13
Такое пойдет? Там есть сравнения. http://uz-translations.uz/?category=linguistics&altname=tyurkskie_yazyki_Turkic_languages
Цитата: Karakurt от января 7, 2009, 01:02
Можно краткое сравнение диалекта Хатидзе и литературного японского?
Цитата: Darkstar от января 6, 2009, 20:35
В основном в диалектах идут изменения на уровне вокализма. Если уже изменения проникли в консонантизм, там, скорее всего, не будет взаимопонимания...
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 23.