Цитата: Elik от января 2, 2009, 22:33
Но я Вам еще раз повторяю: в разговорной речи алеф и аин произносят только выходцы из арабоязычных стран (коим Вы явно не являетесь), а звук hэй не произносит вообще никто. Все израильтяне Лингвофорума подтвердят мои слова.
Цитата: Elik от января 2, 2009, 23:23Неправда.
Кстати, насчет hэй. Хет действительно всегда идет в комплекте с айном, а вот hэй игнорируют ВСЕ.
Цитата: RawonaM от января 2, 2009, 23:03
- Касательно hэй. Я бы не сказал, что его не произносит никто. Дикторы новостей это делают. Разные люди в более-менее официальных речах пытаясь показать себя "грамотным" это делают. Тут еще функция возраста. Чем старше, тем больше шансов, что человек умеет произносить hэй и делает это иногда. Но действительно уж никто не произносит hэй постоянно, как стабильные согласные.
Цитата: RawonaM от января 4, 2009, 11:43Переднеязычная r при отсутствии остальных признаков русского акцента воспринимается израильтянами как южноамериканский акцент. Многократно проверено на себе.
По-моему именно р, л и более задние гласные (из-за веляризованных согласных) выдают русский акцент сразу, впрочем как и палатализация, которая делает гласные более передними
Цитата: "Чайник777" отДобровольной
В Израиле население подвергается насильственной компьютеризации?
Цитата: RawonaM от января 4, 2009, 12:11В Израиле население подвергается насильственной компьютеризации?
собеседник завис,
....
после этого в голове израильтянина вылез синий экран.
Цитата: Elik от января 4, 2009, 11:57Да я сам не знаю, откуда это взялось, но у нас на работе когда хотят поприкалываться над русским акцентом используют слово ДиВиДи с такими русскими и-и-и)) Где-то это в каком-то стендапе было, что ли, или в какой-то передаче.Цитата: RawonaM от января 4, 2009, 11:43А что за прикол? Я не в курсе. Расскажите.
вспомните этот прикол с ДиВиДи
Цитата: RawonaM от января 4, 2009, 11:43А что за прикол? Я не в курсе. Расскажите.
вспомните этот прикол с ДиВиДи
Цитата: "Elik" отЯ бы так не сказал. Ивритский (арабский) переднеязычный Р отличается от русского, который воспринимается как другой (как русский?). Без особого исследования проблемы могу сказать, что ивритский переднеязычный менее интенсивный, в среднем в нем меньше ударов и без веляризации. А настоящий ивритский заднеязычный очень плохо дается неносителям и у большинства тех, кто приехал в возрасте до десяти лет, именно Р их и выдает (и еще некоторые неивритские интнонации). Он бывает нескольких типов, но все они трудны.
Нормальное русское Р вовсе не режет слух израильтянам.
ЦитироватьВ иврите Л по мягкости почти не уступает русскому ЛЬ, а твердое Л воспринимается израильтянами как типично русский акцент.В конце слога это так, но перед гласной ль не настолько палатализован. Меня всегда умиляли эти споры ло или лё, шалом или шалём Там среднее между этим, нейтральный по палатализации-веляризации звук (хотя перед И он может быть более палатализован, но ни в коем случае не как русский).
Страница создана за 0.071 сек. Запросов: 23.