Цитата: Zavada от апреля 11, 2014, 13:50То, что в воровской жаргон из идиша пришло довольно много слов, бесспорно. Но некоторые примеры в ссылках (феня, шалава) далеко не бесспорны.Цитата: Ильич от апреля 8, 2014, 23:54Бан - вокзал. Нем, идиш - бан, банхофф с тем же значением.
В идише есть слово Bahn?
http://ru-etymology.livejournal.com/275843.html
Бан — вокзал. На идише слово «бан» имеет то же значение.
http://www.liveinternet.ru/users/4845765/post312070195
Цитата: Ильич от апреля 8, 2014, 23:54Бан - вокзал. Нем, идиш - бан, банхофф с тем же значением.
В идише есть слово Bahn?
Цитата: Bhudh от апреля 10, 2014, 20:27И как их там называют?
В Геленджике ж/д нет, зато 2 автостанции: верхняя и нижняя. И морвокзал.
Цитата: Bhudh от апреля 10, 2014, 20:27Это не то. Тут она конечная, потому что есть и другая остановка внутри населенного пункта. Это не аналог "вокзалу" или "станции".
Ну мы называли. Уезжали обычно в город с конечной, но в принципе можно было пройти до остановки, которая была ближе к городу
Цитата: From_Odessa от апреля 10, 2014, 20:07То есть, если из этого места автобусы и маршрутки едут в другие населенные пункты, его могут называть местные жители конечной или остановкой?Ну мы называли. Уезжали обычно в город с конечной, но в принципе можно было пройти до остановки, которая была ближе к городу. В Пшаде называется «станция», так как там автостанция одна на район.
Цитата: From_Odessa от апреля 10, 2014, 20:02Может быть, потому что аэропорт и речной порт — не имеют ну вообще ничего общего. А автобусы и поезда хотя бы оба ездят по земле, и зачастую, чтобы куда-то перебраться, нужно с пересадками поезд (элетричка) + автобус, из-за чего, по инфраструктурным соображениям, они (ж/д вокзал и автовокзал) нередко располагаются вместе. Поэтому они ближе друг к другу. Слово аэропорт же какое-то более неделимое, у аэропорта и порта и источники и время заимствования разные. То есть какие-то более непересекающиеся моменты, поэтому никому в голову не приходило сокращать аэропорт до порта; аэропорт это цельное слово, а не аэро+порт (всё слово — целый корень), в отличие от автовокзала, который на самом деле авто+вокзал (авто- — свободный элемент).
Мог быть вариант, при котором слово "вокзал" без определения закрепилось именно за железнодорожным, и тогда подобного не произошло бы. Например, сомневаюсь, что в городах, где есть аэропорт, но нет порта морского или речного, первый называют просто "портом".
Цитата: Bhudh от апреля 10, 2014, 20:05Серьезно? То есть, если из этого места автобусы и маршрутки едут в другие населенные пункты, его могут называть местные жители конечной или остановкой?
Такое обычно зовут «конечная». Или просто «остановка», если она в деревне одна.
Страница создана за 0.032 сек. Запросов: 22.