Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор zwh
 - августа 21, 2014, 17:35
Цитата: bvs от августа 21, 2014, 17:27
Это норма дореволюционного правописания, однѣ в женском роде.
А-а, сэнкс.
Автор bvs
 - августа 21, 2014, 17:27
Это норма дореволюционного правописания, однѣ в женском роде.
Автор zwh
 - августа 21, 2014, 17:24
А тут откуда "е" выскочило? --

Ни огня, ни черной хаты...
Глушь и снег... Навстречу мне
Только версты полосаты
Попадаются одне.

Чисто для рифмы или какие-то исторические основания имеются?
Автор Wolliger Mensch
 - августа 21, 2014, 17:10
Цитата: bvs от августа 21, 2014, 16:42
Цитата: Nadrig от августа 21, 2014, 16:33
В польском тоже есть женско-вещественное one с в общем-то нетипичным отвердением перед старым .
Скорее это стяжение от *ony je, то же окончание и в женско-вещных прилагательных.

Да скорее, это просто аналогическая форма.
Автор bvs
 - августа 21, 2014, 17:07
Цитата: Nadrig от августа 21, 2014, 16:56
В современном литературном польском je - краткая форма косвенного падежа от ona.
Je - вин.п. ед.ч. среднего рода и вин.п. мн.ч. женско-вещных. В праславянском в им.п. и вин.п. мн.ч. женского рода по диалектам было jě либо ję.
Автор Nadrig
 - августа 21, 2014, 16:56
Цитата: bvs от августа 21, 2014, 16:42
стяжение от *ony je
Если это запись праславянского, то, наверное, имелось в виду *ony jě.
В современном литературном польском je - краткая форма косвенного падежа от ona.
Глагол być такой формы не знает, там jest в ед.ч. третьего лица, а первое и второе лицо от этой формы образовано.
Автор bvs
 - августа 21, 2014, 16:42
Цитата: Nadrig от августа 21, 2014, 16:33
В польском тоже есть женско-вещественное one с в общем-то нетипичным отвердением перед старым .
Скорее это стяжение от *ony je, то же окончание и в женско-вещных прилагательных.
Автор Nadrig
 - августа 21, 2014, 16:33
Цитата: watchmaker от августа 15, 2014, 12:06
А у чехов подобные формы во множественном есть и сейчас...
Не только у них.
В польском тоже есть женско-вещественное one с в общем-то нетипичным отвердением перед старым . Не могу, однако, ручаться, что это не искусственное последствие попыток русификации Польши.
Автор watchmaker
 - августа 15, 2014, 12:06
ЦитироватьВ русском языке старые родовые формы мн. числа они, оны, она и дв. числа она, онѣ, онѣ давно перестали употребляться
А у чехов подобные формы во множественном есть и сейчас...
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 5, 2014, 20:11
Цитата: al-er9841 от апреля  5, 2014, 15:23
У нас в Нижегородской области до сих пор так говорят. Чаще старшее поколение.
Форма оне в говорах обычно ко всем родам употребляется. Суть дела не меняется, какая из древних родовых форм становится универсальной.