Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Александр3105
 - декабря 24, 2008, 22:46
А что такое ПКО?  В дополнение к ранее - фраза является частью подписанного предварительного договора купли-продажи квартиры.
Автор Vladko
 - декабря 23, 2008, 20:44
в плане русского языка всё верно. А факт свершившейся передачи по договору уже доказывает подписанная бумажка (ПКО например)
Автор temp1ar
 - декабря 23, 2008, 13:03
Выглядет как предписание, то есть обязанность некого лица предать в будущем другому лицу аванс в размере 10000 рублей
Автор Александр3105
 - декабря 22, 2008, 23:25
Подскажите, предложение - "Ф.И.О. передает, а ФИО принимает аванс в размере 10000 рублей". Идет судебный спор по договору, вопрос встал о значении этой фразы. Адвокат говорит, что здесь, хоть и присутствует настоящее время, но так как настоящее время только у глаголов несовершенного вида, то значит действие еще не закончено, т.е. будет когда-то в будующем.
Заранее благодарен, pravo_1999@mail.ru