Цитата: myst от декабря 22, 2008, 19:03Я сменил мозг и всё понял. «made to order» — это определение.
И ещё «Create made to order product» (это команда «Создать...»), симметричная команда «Delete made to order product». Здесь мой интерпретатор английского выполнил недопустимую операцию и взорвался. * ушёл менять мозг *
Цитата: "iopq" отНу да, вроде есть такое, только очень и очень редко встречается. Из всего Гугла есть только один пример с геем, а в запросе http://www.google.com/search?hl=en&q="was+found+(a|an)" вообще ничего подобного я не смог обнаружить, листая страницы. Я такого вроде бы раньше не встречал.
sknente was found a gay by a jury of his peers
Цитата: sknente от декабря 25, 2008, 17:40Вполне грамматичноЦитироватьsknente was found a gayЭто аграмматично, и, что менее простительно, не обосновано на объективных фактах.
Цитироватьsknente was found a gayЭто аграмматично, и, что менее простительно, не обосновано на объективных фактах.
Цитата: "Павел" отУ куда нам ехать? Со словосочетаниями, которыми я открыл эту тему, всё ясно — это синонимы. Так что, можно пооффтопить маленько.
Вобщем, без контекста мы далеко не уедем, мне кажется.
Цитата: "Павел" отМ-да... действительно. Как же они сами-то отличают?
И потом, the shop is closed это именно магазин закрыт, а не "магазин закрывается" или "магазин закрывают", да?
Страница создана за 0.078 сек. Запросов: 23.