Цитата: captain Accompong от декабря 17, 2008, 13:15Видимо, Аккомпонг имел в виду взаимозаменяемость "ни" и "э"? AFAIK, "ни" выполняет обе функции, а "э" — только направление.
в японском тоже очень похоже:
ДОКО ни ИРУ н дай? Ты где?
ДОКО э ИКИТАЙ н ДА? Куда эт ты собралась?
ДОКО - букв.: "какое место"
Цитата: kya от декабря 17, 2008, 08:15
казахский мен қалаға барамын я еду в город
мен қалада тұрабын я живу в городе
Цитата: murator от декабря 17, 2008, 12:55Цитата: kya от декабря 17, 2008, 08:15Кстати, в тюркских возможно задавать вопрос "куда?" в значении "где?", особенно в разговорной речи: кая? = кайда? (татарский)
ИМХО между якутским и монгольскими языками есть общее не только в области лексики, но и грамматике (имеется ввиду такие особенности в якутском, которые есть в нем и монгольском, но нет в других тюркских).
1. Использование дательно-местного падежа, а не отдельно дательного и местного как в других тюркских. Например:
якутский: мин куоракка барабын я еду в город
мин куоракка олоробун я живу в городе
бурятский: би хотодо ошоноб я еду в город
би хотодо ажаhуудагби я живу в городе
В обоих языках слово "город" в обоих примерах стоит в одном падеже
теперь сравним с казахским. Здесь слово город стоит в разных падежах
казахский мен қалаға барамын я еду в город
мен қалада тұрабын я живу в городе
Цитата: kya от декабря 17, 2008, 08:15Кстати, в тюркских возможно задавать вопрос "куда?" в значении "где?", особенно в разговорной речи: кая? = кайда? (татарский)
ИМХО между якутским и монгольскими языками есть общее не только в области лексики, но и грамматике (имеется ввиду такие особенности в якутском, которые есть в нем и монгольском, но нет в других тюркских).
1. Использование дательно-местного падежа, а не отдельно дательного и местного как в других тюркских. Например:
якутский: мин куоракка барабын я еду в город
мин куоракка олоробун я живу в городе
бурятский: би хотодо ошоноб я еду в город
би хотодо ажаhуудагби я живу в городе
В обоих языках слово "город" в обоих примерах стоит в одном падеже
теперь сравним с казахским. Здесь слово город стоит в разных падежах
казахский мен қалаға барамын я еду в город
мен қалада тұрабын я живу в городе
Цитата: "kya" от
ссылка не открывается
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 20.