Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vertaler
 - ноября 15, 2004, 15:21
Цитата: LaplandianУ Вас там что-то не того с огласовками в словах, которые Вы изображаете в виде картинок.
Так, давайте поподробнее... Это важное замечание.
(Могу и не в виде картинок. Но не у всех будет видно.)
Цитата: LaplandianКстати, чугун будет tshuhun.
По поводу h — римарку добавлю (просто исправить нельзя — Берков всё-таки), по поводу SH — слова типа disharmonje заставляют меня склоняться к мысли сделать полным соответствием буквы ש букву . (Ну и диакритики никакой, это если насчёт варианта с Šš... и набирать удобно.)
Автор Laplandian
 - ноября 15, 2004, 03:18
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: DanaПотому, что я не знаю орфографии идиш, и прочитать бы всё равно не смогла.  Там, вроде бы, даже гласные обозначаются.
http://vertaler.newmail.ru/ji02.html

У Вас там что-то не того с огласовками в словах, которые Вы изображаете в виде картинок. Кстати, чугун будет tshuhun. Вариант через г - это поздний коллоквиализм, не принятый ни в одном варианте литературного языка.

Если нужны ссылки на тексты по-еврейски в Интернете, могу выдать довольно разнообразный список.
Автор Vertaler
 - ноября 14, 2004, 14:16
Цитата: DanaПотому, что я не знаю орфографии идиш, и прочитать бы всё равно не смогла.  Там, вроде бы, даже гласные обозначаются.
http://vertaler.newmail.ru/ji02.html
Автор Laplandian
 - ноября 12, 2004, 07:14
Цитата: Peamurdmisu:lesanne
А ещё лучше, пришло вот на ум, что heafon имеет те же корни что и глагол heave и, тут уже нет сомнения что с немецким словом heben. Из b сделать v (f) раз плюнуть, в любом учебнике куча превращений расписана. Поэтому, heaven это германское слово, но напрямую с himmel не имеет ничего общего, а имеет родство с современным немецким heben. Это моя точка зрения.

Heben действительно тот же корень. В нижнемецких диалектах встречается и вариант Heven.
Автор Peamur
 - ноября 11, 2004, 20:09
Дальше Middle English не роется. Может бросим?
Да и в валийском ничего нет.
А ирландский бы всё равно не прошёл, потому что go haoibhinn это комбинация из go h+aoibh*inn: aoibh - значит "настроение".

ЦитироватьMiddle English heven, from Old English heofon. See ak- in Appendix I.

http://www.bartleby.com/61/51/H0115100.html

Я тут побаловался, как это слово во чтонибудь превратить.
heafon < his own (его (Бога) владения). Шучу.

А ещё лучше, пришло вот на ум, что heafon имеет те же корни что и глагол heave и, тут уже нет сомнения что с немецким словом heben. Из b сделать v (f) раз плюнуть, в любом учебнике куча превращений расписана. Поэтому, heaven это германское слово, но напрямую с himmel не имеет ничего общего, а имеет родство с современным немецким heben. Это моя точка зрения.

http://www.etymonline.com/index.php?search=heben&searchmode=none
А тут, кстати, об этом и упомянуто 8-)
Автор Dana
 - ноября 11, 2004, 19:42
Цитата: Vertaler van Teksten
А почему только "звучит", а не "выглядит"?
Потому, что я не знаю орфографии идиш, и прочитать бы всё равно не смогла. :roll: Там, вроде бы, даже гласные обозначаются.

Цитата: Peamurdmisu:lesanne
Я вчера предположил (но стёр), что может быть это слово с кельтским имеет корни. У них (ирландский) есть go haoibhinn [hi:vein] - herrlich переводится (божественно (небесно? связано то с Богом и его небесами). Может какая-то тут связь есть с ирландским?
Хм... весьма интересно. Знаете, возможно Вы правы. Правда, надо сказать, что в германистике я не специалист (я только в древнеанглийском достаточно разбираюсь).
Вопрос. А в валлийском go haoibhinn имеет соответствия?
Автор Laplandian
 - ноября 11, 2004, 16:36
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: LaplandianТолько הימל , а не "חימל"
Ай. אנטשולדיקט. У меня на клавиатуре написано на ה — he, а на ח — het. Перепутал. А сейчас уже вспомнил: ח [х] и не используется.

Точнее, активно использовался в начале слов вместо כ вплоть до начала 20 века, почти не использовался в советском идише и некоторых других изданиях, а во всем мире используется только для написания корней, пришедших в идиш из древнееврейского и арамейского.

Кстати, до конца 14 века вероятно существовал вариант написания חימל , судя по другим аналогичным словам в кембриджском манускрипте 1382 года. Возможно, что там есть такое слово, но я не могу сходу проверить.
Автор Станислав Секирин
 - ноября 11, 2004, 16:32
{здесь было сообщение, сейчас оно уже не нужно}
Автор Vertaler
 - ноября 11, 2004, 14:15
Цитата: LaplandianТолько הימל , а не "חימל"
Ай. אנטשולדיקט. У меня на клавиатуре написано на ה — he, а на ח — het. Перепутал. А сейчас уже вспомнил: ח [х] и не используется.
Автор Laplandian
 - ноября 11, 2004, 00:14
Цитата: Vertaler van TekstenНа идиш — himl, hимл, חימל .
Пока Станислав не видит...

Только הימל , а не "חימל" . В большей части Украины, во многих местах Белоруссии (Гродно, к примеру) и в Румынии с Молдавией говорят имл - без начального согласного. Для многих советских евреев такое произношение привычнее. М.ч. (h)имлэн - небеса.