Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - августа 30, 2016, 21:50
Цитата: Elik от декабря 10, 2008, 18:35
А "оквир" - это, скорее всего, "отвiр" - отверстие.
Ещё созвучно

Оковирний, -а, -е. Пріятный на видъ, аккуратно сдѣланный. Мнж. 187.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 3, ст. 48.
Автор Rezia
 - декабря 10, 2008, 18:36
А, спасибо!
Автор Elik
 - декабря 10, 2008, 18:35
Рамка по-украински так и будет "рамка".
А "оквир" - это, скорее всего, "отвiр" - отверстие.
Автор Rezia
 - декабря 10, 2008, 18:13
Как будет по-украински "рамка" (для фотографии)? Что-нибудь похожее на "оквир"? :-[