Цитата: Karakurt от февраля 16, 2014, 16:38Цитата: Hellerick от февраля 16, 2014, 15:44что?
saʻm.
ЦитироватьÚzbekistan (rəsmən: Úzbekistan Respublikəsi) — Úrtə Asiyaniŋ mərkəziy qismidəgi dəvlət. Úzbekistanniŋ paytəxti — Taşkent şəhri. Dəvlət tili — Úzbek tili. Məydani — 448,900[1] km2. Əhali sani (2012) — 29,559,100[2] . Pul birligi — saʻm.
Úzbekistan Respublikəsi 12 tə vilayət və Qarəqəlpağistan Respublikəsidən ibarət.
Цитата: tacriqt от февраля 1, 2014, 16:25Вы бы зарегистрировались, чтобы видеть ссылочку в моем предыдущем посте, которая ведет на еще один мой пост, где я выложил транслитератор (без регистрации — приложения не видны). Это простая html-страничка, которую вместе с папкой скриптов к ней можно извлечь, хоть бы и на рабочий стол, затем открыв скрипт KirillicaToLatinka.js в каком-нибудь текстовике, попробуйте в списке замен «научить машину опознавать, например, сочетания gan, ga как нечто целое, когда оно находится в предпробельном состоянии», а то я не носитель языка.
находится в предпробельном состоянии — а равно и перед личными аффиксами, вроде miz.
Цитата: tacriqt от января 30, 2014, 16:03Всегда ли нынешнее «ng» должно заменяться на «ñ»? А как быть в случаях, когда к словам, заканчивающимся на «n», добавляются аффиксы с начальным «g»? Или в причастиях типа: yongan, qoʻngan... Будет yoñan, qöñan или yongan, qöngan? Если есть «ñ» и есть «ng», то как научить машинку транслитератора, чтобы она правильно их разделяла? Тут я когда-то наваял транслитератор на систему, предложенную в Указе Президента от 2 сентября 1993 года, но узнав, что есть «ñ» и есть «ng», я понял, что он не будет адекватно транслитерировать, если не будет найден алгоритм, различающий случаи с «ñ» и с «ng». Что Вы предложите?
Ññ
ng
Страница создана за 0.091 сек. Запросов: 21.