Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Whitesky777
 - февраля 1, 2014, 21:51
Тога чем "аль-ауалий" будет отличаться от аль-ауаль? :)
Автор Marius
 - января 30, 2014, 23:36
Спасибо большое за ответ. Тогда можно предположить что "первые уроки" будет - الدروس الأولى , а "начальные уроки" будет - الدروس الأولية , что-ли?
Автор ali_hoseyn
 - января 30, 2014, 18:59
Цитата: Marius от января 14, 2014, 04:02На русском написанно "Первые уроки арабского".
Ну, раз написано. Только не первые, а начальные.

Цитата: Whitesky777 от января 14, 2014, 23:58первый раз вижу такое. Это же нарушение правил грамматики
Никакого нарушения. Это относительное прилагательное от أول.
Автор ali_hoseyn
 - января 30, 2014, 18:57
По последнему. Все хорошо, только в партитивных оборотах слово после предлога من всегда с артиклем: قليل من الخبز، قليل من الشاي. Не игнорируйте и не путайте хамзу: أخذت، إلى، زملائي.

ساحة - "площадь". Для "двора" в нашем понимании подойдет "улица" - شارع. И еще, предлог مع передает совместность действия или состояния, поэтому أنا مع صديقي "я со своим другом", но الخبز باللحم "хлеб с мясом".
Автор Marius
 - января 24, 2014, 12:50
ЦитироватьЯ поел немного хлеба с мясом, затем выпил немного чая с сахаром, затем взял свой мяч, вышел во двор и поиграл в мяч со своими товарищами. С кем ты пошла в школу?

أكلت قليلا من خبز مع لحم, ثم شربت قليلا من شاي بالسكر, ثم اخذت كرتي, ذهبت الى الساحة و لعبت بالكرة مع زُملاءي. مع من ذهبت الى المدرسة؟
Автор Whitesky777
 - января 14, 2014, 23:58
первый раз вижу такое. Это же нарушение правил грамматики :donno:
Автор Marius
 - января 14, 2014, 23:52
 :umnik:
Автор Whitesky777
 - января 14, 2014, 23:44
Цитировать
الدُّرُوسُ الاَوَّلِيَّةُ
الاولي
Автор Whitesky777
 - января 14, 2014, 23:40
Цитировать
من يركض في ساحة الدار؟ من يلعب في الساحة؟ من يقرأ في الحجرة؟ من يكتب في الفصل؟ يا رشيد اذهب هنا, خذ الكتاب و اقرأ درسك. يا محمود ادخل الحجرة, خذ الدفتر و اكتب درسك. أين ممحاتك؟ هنا في المقلمة. أين رشتي؟ هناك على المكتب. يا انت اقرأ و اكتب في الحجرة. أركض و العب في الساحة. ساحتي كبيرة. ساحتك صغيرة. أين التلاميذ؟ هم في ساحة المدرسة. أين التلميذات؟ هن في ساحة الدار. إبني يركض. إبنه يقرأ. إبنها يكتب. إبنك يأكل خبزا و يشرب قهوة باللبن. إبني يقرأ كتابا و يكتب درسه.

Странную лексику вы употребили, конечно. Двор можно было одним словом сказать - باحة

Автор Whitesky777
 - января 14, 2014, 23:31
Цитата: Marius от января 14, 2014, 23:16
Спасибо svarog, а про то что ниже я тоже не уверен  :???
Цитата: svarog от января 14, 2014, 04:19
Цитироватьيا انت اقرأ و اكتب في الحجرة
يا действительно можно употреблять с личными местоимениями?
Скорее нет, чем да