Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор oveka
 - февраля 16, 2014, 11:15
Напрям - думки, художньої школи, скеровування, льоту/ходу/дороги/схилу, літературний
Напрямок - йдіть у напрямкові до криниці; конкретизовано - на що, до чого, куди;
схильність; у слід за кимось - їдь у напрямкові за тією машиною
Деколи напливають - напрям (напрямок) думок; спрямування
Автор alant
 - февраля 16, 2014, 01:17
Напрям - напрямок  :what:
Автор LUTS
 - февраля 3, 2014, 16:09
Цитата: Iskandar от февраля  3, 2014, 15:45
Цитата: alant от января 29, 2014, 00:54
Аналогічно і став - звучить якось штучно, не по-українськи.
Пол. staw
А вы всё о том же. Скучно.
Автор Iskandar
 - февраля 3, 2014, 15:45
Цитата: alant от января 29, 2014, 00:54
Аналогічно і став - звучить якось штучно, не по-українськи.
Пол. staw
Автор Zavada
 - февраля 3, 2014, 15:34
Цитата: alant от января 29, 2014, 00:54
Завжди вважав, що є лише річка. Ріки не зустрічав.
Серед села тече ріка. Над берегом, коло горбка, Стоїть з цебринами керниця (Степан Руданський, Тв., 1959, 68);
Марічку несла ріка, а люди дивились, як крутять нею габи, чули крики й благання і не могли врятувати (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 331);
На четвертий день вітер змінив напрям. «Константин» вийшов у гирло ріки (Зінаїда Тулуб, В степу.., 1964, 265); 
Мільйони зір повільним бігом Течуть над нами, мов ріка (Терень Масенко, Сорок.., 1957, 220);
А ріка життя, все шумить, і піниться, і стогне, і великим напором безконечним несе нові, нові, все нові жертви (Гнат Хоткевич, II, 1966, 329);
Ріки історії багато піску нанесли в його біографію, і сам він, перехилившись, стояв наполовину замулений в легендах (Павло Тичина, III, 1957, 43).
Я, моя матінко, ріки сліз вилила — благала: сину, оженися, коханий, оженися! (Марко Вовчок, I, 1955, 220);
Знай: зерна золота ріка І вугілля потоки чорні — Це все рука більшовика, Це Жовтня мускули незборні (Максим Рильський, I, 1956, 187);
Що там за гомін? .. Ах, знаю, знаю, — Се вулицями стугонить Ріка народу (Іван Франко, XIII, 1954, 438);
Дорога підіймалася вище і вище. Попереду в темряві ворушилася, гаркотіла, звиваючись, безкрая людська ріка, що текла не вниз, а насупроти гір (Олесь Гончар, III, 1959, 76).
Колись там [у селі] весело було. Бувало, літом і зимою Музики тне, вино рікою Гостей неситих палива... (Тарас Шевченко, II, 1963, 25).
http://sum.in.ua/s/rika
Цитата: alant от января 29, 2014, 00:54
Аналогічно і став - звучить якось штучно, не по-українськи.
Придбали [дід та баба] хутір, став і млин, Садок у гаї розвели (Тарас Шевченко, I, 1963, 310);
Рибою кишів холодний став (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 167);
Гать перетинала ущелину, перегороджуючи путь гірському струмкові, і утворювала невеличкий став (Вітчизна, 7, 1947, 56);
За селом копали став (Платон Воронько, Коли вирост. крила, 1960, 10);
Зелені луки — як розлогий став (Микола Зеров, Вибр., 1966, 33).
http://sum.in.ua/s/stav
Автор oveka
 - января 29, 2014, 13:58
У людей були садки, а в колгоспі - сади. Гарні, доглянуті, Логвинович піввіку кохав. І садками їх ніхто і ніколи не називав. Без офіціозу.
Сьогодні робили в саду. Сливовий сад. Антоновку з саду вже вивезли на перевалку.
У нас було два ставки. Один ну ніяк ставом не назвеш - замалий. Щодо другого могли сказати
Ич, як ловко гуси ставом пливуть!
Вже не дризина, льод хороший - дітвора на ставі в ключку грає.

Дризина - молодий, гнучкий лід.
Ключка - гокей, хокей.
За садами тими і слід прохолов. Сумно.
Автор Python
 - января 29, 2014, 01:54
Я б сказав, такі пари слів, як сад і садок, став і ставок, ріка і річка, стилістично розмежовані: безсуфіксні варіанти в розмовній мові майже не вживаються, хоча й мають певне застосування в більш офіційних стилях. Що ж стосується пари відділ і відділок, менш уживаним є суфіксний варіант, який охоплює лише частину значень (при цьому, не можна сказати, що одне з них більш розмовне, а інше — більш офіційне, хоча, наприклад, у радянський період перевага надавалась слову «відділ», тоді як нині «відділок» може сприйматись як щось «українськіше»).
Автор alant
 - января 29, 2014, 00:54
Цитата: Python от января 28, 2014, 11:56
Цитата: alant от января 28, 2014, 08:47
а от річка без ріки.
Тобто? В літературній українській є обидва слова.
:donno: Завжди вважав, що є лише річка. Ріки не зустрічав.
Аналогічно і став - звучить якось штучно, не по-українськи.
Автор LUTS
 - января 28, 2014, 23:48
До речі, "сад" в нас теж нема, лише "садок"
Автор DarkMax2
 - января 28, 2014, 18:54
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2014, 09:12
Цитата: LUTS от января 28, 2014, 08:40
Між ставом і ставком ніякої.

А чогодля тоді два слова?
"Став" ніколи не зустрічав.