Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - января 17, 2014, 21:17
Цитата: pittmirg от января 12, 2014, 18:55
Зачем здесь у вас такая агрессия? Я не специалист в русской/славянской филологии, но зная немножко из славистики и не нашедши перевода, хочу познакомится с некоторыми текстами, которые меня интересуют.

Где именно вы увидели агрессию? Просто совет, с чего начать. :what:
Автор Алексей Гринь
 - января 17, 2014, 20:54
Цитата: Tys Pats от января 17, 2014, 20:38
Это, типа, анг. sweetheart ?
Это типа «милосердный», звательный падеж.
Автор Bhudh
 - января 17, 2014, 20:47
Нет, типа англ. merciful.
Автор Tys Pats
 - января 17, 2014, 20:38
Это, типа, анг. sweetheart ?
Автор pittmirg
 - января 12, 2014, 18:55
Цитата: ameshavkin от января 12, 2014, 08:34
Звательный падеж.

Милосердъ, имеет смысл. Было надо найти лучшый словарь.

ЦитироватьА при чём «народный вариант»? Вы сделайте морфологический разбор текста. А то ощущение, что вы эти тексты читаете просто как забавный набор похожих на русские слов в странной форме.

Зачем здесь у вас такая агрессия? Я не специалист в русской/славянской филологии, но зная немножко из славистики и не нашедши перевода, хочу познакомится с некоторыми текстами, которые меня интересуют.
Автор Wolliger Mensch
 - января 12, 2014, 09:57
Цитата: pittmirg от января 12, 2014, 00:28
Это наречие, существителное или что? Какой-то народный вариант от «милосердие»? Опечатка?

А при чём «народный вариант»? Вы сделайте морфологический разбор текста. А то ощущение, что вы эти тексты читаете просто как забавный набор похожих на русские слов в странной форме.
Автор ameshavkin
 - января 12, 2014, 08:34
Звательный падеж.
Автор pittmirg
 - января 12, 2014, 00:28
Странное слово, которое я нашёл в некоторых старинных русских текстах:

Цитата: http://ru.wikisource.org/wiki/Голубиная_книгаА Небесный Царь, милосерде свет,
Опущал на землю его трудную.

ЦитироватьПѣснь 6.
Ирмос:
Одержима приими мя, Милосерде,
от прегрѣшении многих припадающа
к щедротам твоим;
яко пророка, Господи, спаси мя.
Чюднии и всечестнии отцы наши,
ихъже божественая страдания,
ихже чюдеса, ихъже исцѣления,
кто бо паче сих показа знамением крѣпость.

Это наречие, существителное или что? Какой-то народный вариант от «милосердие»? Опечатка?