Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 09:03
Анализ_проблемы_1: Первая важная проблема – артикль мужского рода единственного числа. Проблема искуственная, стоит она вне самого языка. С ней уже справились: смотрите Изменение_1.0 и Изменение_1.1. Но не совсем. .
Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 09:41
Анализ_проблемы_2.0: Вторая важная проблема – иотированные гласные, гласные после мягких согласных, звук ЙОТ. В болгарском в этой связи важны только гласные А, У, О и Ъ. У остальных гласных, И и Е, иотация не имеет значения, мягкость предыдущей согласной тоже не имеет значения.
..
Анализ_проблемы_2.2: Почему в русском эта проблема решена полностью, а в болгарском – лишь частично? Во первых, .. Во вторых, в болгарском есть еще ЙЪ/ЬЪ, для которого опять используется буква Я (буква Я в болгарском двузначна, даже под ударением).
Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 13:15
Очередной принцип: Приближение к старой правой (традиционной) орфографии (до 1945г.) – одна из целей измененой. ..
..
Очередной принцип: Изменения направлены на: исправление (приближение к старой правой орфографии), ..
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03
Изменение_1.0: Удалить правило о так называемых полный и краткий артикль (пълен и кратък член) . Сами эти понятия тоже удалить – артикль один, разные варианты у него бывают. Все варианты допустимы в любой позиции.
Изменение_1.1: Формы артикля мужского рода ед. ч. можно назвать так: член (градът), получлен (градъ), недочлен (града). В мягком варианте получлен и недочлен совпадают. У получлена и недочлена произношения совпадают, как впрочем и по настоящему стандарту. Сам член тоже может иметь произношение получлена, т.е. возможно на письме член, в прозношении недочлен, как и сейчас.
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03Ети термины в описании болгарского - в соответствии с их употреблении в германистике. У слабых глаголов особенностей нет, один заголовок статьи в словаре достаточен. А для сильных глаголов нужно приводить и заучивать несколько форм.
Изменение_4.0: Ввести термины сильные и слабые глаголы. В русском все глаголы сильные. В болгарском есть и слабые – сейчас они называются глаголы 3-его спряжения.
Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 16:46Написание краткого личного местоимения женского рода дательного падежа через трему – лучший вариант. Проблема в том, что хотя оно обычно безударное, в некоторых выражениях получает ударение. А если во всем тексте (например, для инностранцев) ударения расставлены, то не будет ясен характер знака ударения над етим местоимением – действительный или йероглифический. Трема и ударная трема решает проблему. Пример таких выражения: Защо й го каза? Защо не й го каза? Во втором случае в тексте для инностранцев должна быть ударная трема над местоимением й.Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03
Анализ_реквизита_4: Есть болгарское слово, краткое личное местоимение женского рода дательного падежа, "и" с ударением, где ударение употребляется как иероглиф. Отличать на письме это местоимения от созвучного союза И объязательно.
Изменение_6.0: Разрешить два варианта написания краткого личного местоимения женского рода дательного падежа - "и с ударением" и "и с краткой"Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 09:41Изменение_6.1: Разрешить три варианта написания краткого личного местоимения женского рода дательного падежа - "и с ударением", "и с краткой" или "и с тремой".
Изменение_14.0: Ввести новые диакритические знаки трема (две точки) и ударная трема. Ударная трема – это комбинация тремы с ударением (такой диакритический знак есть в унгарском). Невозможна комбинация кратки и тремы (как и комбинация кратки и ударения). Трему можно использовать для модификации звучания некоторых гласных букв.
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03Настоящая орфография – левая, или ОФ-орфография. Отечественофронтовская.
Второй принцип: Настоящая орфография остается валидной.
Третьий принцип: У людей будет возможность выбирать из нескольких допустимых вариантов, один из которых - настоящая орфография.
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03Конечно, можно в отдельной теме. Но считаю, что так лучше: все предлагаемые изменения рассматривать вместе. Есть связи во всей системе предлагаемых изменений.
Четвертый принцип: Есть сопутствующие изменения в описании болгарского языка.
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03
Третьий принцип: У людей будет возможность выбирать из нескольких допустимых вариантов, один из которых - настоящая орфография.
Пятый принцип: Есть сопутствующие изменения и в самом языке – пусть в будущем норма допускает некоторые варианты произношения (но конечно не все варианты, которые можно услышать).
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03Кто-то может подумать, что предлагаемые изменения направлены на профанизацию: так как очевидно научить норму люди не могут, то норму ослабить. Я так не думаю. Люди не могут научить норму, потому что она во многих случаях искуственна, лишена логики и полна несоответствий. Цель – исправление, а не профанизация. Сохранение настоящей нормы как один из допустимых вариантов прежде всего с целью прeeмственности (backward compatibility).
Цель этих изменений - соответствие нормы практике.
Цитата: Маркоман от января 10, 2014, 09:12полном и кратком артиклях.
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03
Изменение_1.0: Удалить правило о так называемых полном и кратком артиклях (пълен и кратък член) . Сами эти понятия тоже удалить – артикль один, разные варианты у него бывают. Все варианты допустимы в любой позиции.
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03Точнее, произношение гласных А и Ъ в слабой позиции не различить. А сильная (т.е. неслабая) позиция – это ударная позиция или последний слог вокативной (звательной) формы.
Изменение_2.0: В описании языка четко записать, что гласные А и Ъ различаются в произношении только под ударением.
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03В русском букв больше (в болгарском нет и не будет Ы и Э, а диакритические знаки три: ударение, кратка и трема (трему можно писать над буквой Е).
Анализ_реквизита_1: В болгарской письменности изпользуются 30 кириллических букв и два диакритических знака (ударение и кратка).
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03
Анализ_реквизита_4: Есть болгарское слово, краткое личное местоимение женского рода дательного падежа, "и" с ударением, где ударение употребляется как иероглиф. Отличать на письме это местоимения от созвучного союза И объязательно.
Изменение_6.0: Разрешить два варианта написания краткого личного местоимения женского рода дательного падежа - "и с ударением" и "и с краткой"
Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 09:41Изменение_6.1: Разрешить три варианта написания краткого личного местоимения женского рода дательного падежа - "и с ударением", "и с краткой" или "и с тремой".
Изменение_14.0: Ввести новые диакритические знаки трема (две точки) и ударная трема. Ударная трема – это комбинация тремы с ударением (такой диакритический знак есть в унгарском). Невозможна комбинация кратки и тремы (как и комбинация кратки и ударения). Трему можно использовать для модификации звучания некоторых гласных букв.
Цитата: christo_tamarin от января 8, 2014, 16:03
Изменение_9.0: Четко записать, что систематическое употребление ударений рекомендуется такжедляна географических картах и указателях на дорогах.
Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 09:41Изменение_16.1: Диакритический знак трема над буквой Ѣ будет означать, что она звучит JА. Конечно, употребление тремы над ятем факультативно. Конечно, ударная трема над ятем тоже возможна.
Изменение_14.0: Ввести новые диакритические знаки трема (две точки) и ударная трема. Ударная трема – это комбинация тремы с ударением (такой диакритический знак есть в унгарском). Невозможна комбинация кратки и тремы (как и комбинация кратки и ударения). Трему можно использовать для модификации звучания некоторых гласных букв.
Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 09:41
Анализ_проблемы_2.1: Есть два способа решения этой проблемы – русский и сербохорватский. Сейчас в болгарском принят русский способ, который полностью решает ту же проблему в русском языке, но в болгарском – лишь частично. Развить дальше русский способ как основной. Развить и сербохорватский способ как альтернативу.
Цитата: Маркоман от января 10, 2014, 09:12Все же винительный. Можно назвать и косвенным падежом. Родительный - ненужное усложнение. В истории болгарского языка был момент, когда все предлоги употреблялись с винительным падежом. "С кого прекара нощта?"Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 09:03Это же родительный падеж, нет?
Страх от Бога имаш ли?
Цитата: DarkMax2 от января 8, 2014, 18:56я думав таке тіки в нас і в наших братів білорусів буваЦитата: Wolliger Mensch от января 8, 2014, 18:40И я об этом подумал.
Пишете «письменности», а сами язык реформируете.
Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 09:03Это же родительный падеж, нет?
Страх от Бога имаш ли?
Цитата: christo_tamarin от января 10, 2014, 08:52полном и кратком артиклях.
Удалить правило о так называемых полный и краткий артикль
Страница создана за 0.058 сек. Запросов: 21.