Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Ömer
 - декабря 17, 2013, 16:36
Цитата: Marius от декабря 17, 2013, 09:14
Это на самом деле он может показаться сложным для тех у кого его (звука ع) в родном языке нет. Но после того как попрактиковаться достаточное количество раз и освоить как он артикулируется, он даётся легко, и даже как-то по приколу его произносить. А Maha помогает новичкам с улыбкой преодолеть эти психологические барьеры. В начале, человек может обращать больше внимания на посредника чем на сам язык, и если попался хороший посредник - тогда и результаты будут, не могу отрицать что видео которые я смотрел с её уроками дали мне дополнительную мотивацию, она прям светилась там. Кстати если я не ошибаюсь она палестинка и кажись христианка по вероисповеданию.
Я тоже люблю Маху.  ;up: Благодаря ей я выучил алфавит.
Автор Neeraj
 - декабря 17, 2013, 09:59
Цитата: Awwal12 от декабря 17, 2013, 09:24
Цитата: Marius от декабря 17, 2013, 09:14
Это на самом деле он может показаться сложным для тех у кого его (звука ع) в родном языке нет.
Он мало в каких языках есть помимо афразийских. Звук умеренно сложный для освоения.
Это не про него говорят, что он похож на вскрик верблюда?
Автор Awwal12
 - декабря 17, 2013, 09:24
Цитата: Marius от декабря 17, 2013, 09:14
Это на самом деле он может показаться сложным для тех у кого его (звука ع) в родном языке нет.
Он мало в каких языках есть помимо афразийских. Звук умеренно сложный для освоения.
Автор Marius
 - декабря 17, 2013, 09:14
Это на самом деле он может показаться сложным для тех у кого его (звука ع) в родном языке нет. Но после того как попрактиковаться достаточное количество раз и освоить как он артикулируется, он даётся легко, и даже как-то по приколу его произносить. А Maha помогает новичкам с улыбкой преодолеть эти психологические барьеры. В начале, человек может обращать больше внимания на посредника чем на сам язык, и если попался хороший посредник - тогда и результаты будут, не могу отрицать что видео которые я смотрел с её уроками дали мне дополнительную мотивацию, она прям светилась там. Кстати если я не ошибаюсь она палестинка и кажись христианка по вероисповеданию.
Автор Мечтатель
 - декабря 17, 2013, 07:17
Цитата: Marius от декабря 16, 2013, 23:02
А ещё, дополнительной мотивацией к изучению языков, это вот такие личности:

Про ع напомнило
Автор ali_hoseyn
 - декабря 17, 2013, 00:22
Цитата: mnashe от декабря 16, 2013, 23:34а в иврите перестроился практически полностью
Ну, скажем так, не перестроился, а усложнился) Количественное противопоставление сменилось качественным.

Цитата: mnashe от декабря 16, 2013, 23:34Также арабский сохранил намного больше глагольных пород.
Больше, не значит true.

Цитата: mnashe от декабря 16, 2013, 23:34Ну и согласные фонемы сохранились все, кроме одной.
С другой стороны иврит, если привлечь графику, лучше различает сибилянты: שׁ /š/, שׂ /ś/, ס /s/. В арабском только س /s/ и ش /š/. Сохранил аффрикативную артикуляцию צ.

Цитата: mnashe от декабря 16, 2013, 23:34Окончания имён и глаголов.
В иврите различаются формы индикатива и юссива у глаголов IIw/y и IIIy.

Цитата: mnashe от декабря 16, 2013, 23:34правда, в иврите исчезла совсем, вместе с окончаниями
Не совсем. Сохранились реликтовые формы.

Цитата: mnashe от декабря 16, 2013, 23:34В иврите они сдвинуты в ⅔ слов, а как в арабском?
Арабский язык моросчитающий. Ударение подвижное, нефонематическое, падает на третью мору. Но эта картина не является исходной, и об этом говорят данные иврита)
Автор mnashe
 - декабря 16, 2013, 23:34
Цитата: Чайник777 от декабря 13, 2013, 14:03
Типичная ошибка - думать, что арабский такой весь из себя супер-пупер древний и близкий к истокам. Там до фига инноваций.
Это не лишает его ценности для СИЯ.

Цитата: ali_hoseyn от декабря 14, 2013, 03:00
Цитата: Awwal12 от декабря 13, 2013, 21:28Падежи в аль-фусхе, например. Фонология арабского тоже архаичнее.
Это и есть "многие параметры"? Могу назвать больше признаков, которые арабский утратил, а древнееврейский сохранил.
Кроме вокализма, который в арабском сохранился практически без изменений, а в иврите перестроился практически полностью, нужно ещё упомянуть огромное количество всяких редукций, стяжений дифтонгов, позиционных сужений и расширений, которые произошли в иврите, но не в арабском. Я уже как-то приводил пример uvirkaθo < wabarakataɦu (в арабском сохранилось почти без изменений). Также арабский сохранил намного больше глагольных пород. Ну и согласные фонемы сохранились все, кроме одной (иврит же потерял 6½ фонем). Окончания имён и глаголов. Двойственное число имён и глаголов (в иврите сохранилось только для некоторых имён).
В арабском, как уже отметил ali_hoseyn, значительно больше инноваций в лексике и семантических сдвигов; ломаное множественное; нунация поменяла своё значение (правда, в иврите исчезла совсем, вместе с окончаниями). Что там ещё?
Насчёт ударений я не знаю. В иврите они сдвинуты в ⅔ слов, а как в арабском?
Автор Marius
 - декабря 16, 2013, 23:02
А ещё, дополнительной мотивацией к изучению языков, это вот такие личности:
Автор Marius
 - декабря 15, 2013, 08:22
Лично я вступил в семитские с изучением иврита, мотивацией была Библия. После того как в голове устаканились большинство структурных особенностей иврита, начал копать дальше. Заметил что в крутых бибилейских лексиконах, очень часто ивритские слова объяснялись когнатами из арабского. Тогда я понял что я его хочу. А когда прочитал читос литературы по компаративистике семитской семьи, ещё сильнее убедился что он мне нужен.
Автор ali_hoseyn
 - декабря 14, 2013, 22:16
Цитата: smith371 от декабря 14, 2013, 06:12интересненько!

Например, древнееврейский более консервативен лексически. Целый ряд базовых прасемитских глаголов сохраняют в древнееврейском этот статус, тогда как в арабском они исчезли, поменяли значение, либо стали малоупотребительны:

PS *bwʔ 'приходить' – др.-евр. båʔ 'то же', араб. bāʔa 'возвращаться' (базовые – ǯāʔa, ʔatā), PS *hlk 'идти, уходить' – др.-евр. hålaḵ 'то же', араб. halaka 'гибнуть' (базовый – ḏahaba), PS *mṣ̂ʔ 'находить' – др.-евр. måṣå(ʔ) 'то же', в арабском отсутствует (базовый – waǯada), PS *šty 'пить' – др.-евр. šåṯå 'то же', в арабском отсутствует (базовый – šariba), PS *ntn 'давать' – др.-евр. nåṯan 'то же', в арабском отсутствует (базовый – ʔaʕṭā), PS *ṯwb 'возвращаться' – др.-евр. šåḇ 'то же', араб. ṯāba 'то же' (редкий, базовые – ʕāda, raǯaʕa), PS *wrd 'сходить, спускаться' – др.-евр. yåraḏ 'то же', араб. warada 'приходить, спускаться (к водопою)' (базовый – nazala) и т.д.