Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ali_hoseyn
 - декабря 11, 2013, 23:03
Цитата: mnashe от декабря 11, 2013, 22:53Это же вроде как раз то, что породило в западно-семитских «новый перфект»?

Да, оно.
Автор mnashe
 - декабря 11, 2013, 22:53
Цитата: ali_hoseyn от декабря 11, 2013, 21:34
А про что? И каким образом "причастие состояния" образует глагольные формы "как положено", если они формально и семантически отличны?
Ну, значит, на меня просто традиционная ивритская грамматика так действует, где в парадигме спряжения по каждой из пород есть и именные формы (два инфинитива, причастие, а начиная с иврита мишны ещё и имя действия), и они воспринимаются как полноценная часть глагольной парадигмы, хотя формально глаголами не являются.

Цитата: ali_hoseyn от декабря 11, 2013, 21:34
Причастие состояния — это категория аккадской грамматики, где оно спрягается, образуя статив.
Это же вроде как раз то, что породило в западно-семитских «новый перфект»?
Автор ali_hoseyn
 - декабря 11, 2013, 21:34
Цитата: mnashe от декабря 11, 2013, 18:04Дык я ж не про совпадение форм sg.m. причастия и IIIsg.m.

А про что? И каким образом "причастие состояния" образует глагольные формы "как положено", если они формально и семантически отличны? Причастие состояния — это категория аккадской грамматики, где оно спрягается, образуя статив.

Цитата: mnashe от декабря 11, 2013, 18:04Например, gəmallīm 'верблюды'?

Да.
Автор mnashe
 - декабря 11, 2013, 18:04
Цитата: ali_hoseyn от декабря 11, 2013, 01:49
А глагол и "причастие состояние" формально различаются: yåšēn '(он) спал' vs. yåšēn 'спящий', но [yåšənå] '(она) спала' vs. yəšēnå 'спящая'.
Дык я ж не про совпадение форм sg.m. причастия и IIIsg.m.

Цитата: ali_hoseyn от декабря 11, 2013, 01:49
Оно встречается у ряда имен структуры *CaCaC.
Например, gəmallīm 'верблюды'?
Автор ali_hoseyn
 - декабря 11, 2013, 01:49
Цитата: mnashe от декабря 10, 2013, 23:19Ну а как назвать? Статив?
Цитата: mnashe от декабря 10, 2013, 23:19Причастие же? (я про qåṭōn, не про цвета). Вроде да, раз образует глагольные формы как положено.
В древнееврейском нет статива. А глагол и "причастие состояние" формально различаются: yåšēn '(он) спал' vs. yåšēn 'спящий', но [yåšənå] '(она) спала' vs. yəšēnå 'спящая'.

Цитата: mnashe от декабря 10, 2013, 23:19Во-первых, что ты имеешь в виду — две дополняющие друг друга парадигмы?
Насколько можно верить конкордансу, формы ед.ч. ж.р. и мн.ч. от qåṭōn не встречаются.

Цитата: mnashe от декабря 10, 2013, 23:19Во-вторых — а почему же тогда qəṭannīm вместо закономерного qəṭånīm, аналогично ləḇånīm?
Неэтимологическое удвоение. Оно встречается у ряда имен структуры *CaCaC.
Автор mnashe
 - декабря 10, 2013, 23:19
Цитата: ali_hoseyn от декабря 10, 2013, 23:08
Ок. Почему "ʔårōḵ, цвета и пр." и ниже qåṭōn — причастия состояния?
Ну а как назвать? Статив? :what:
Причастие же? (я про qåṭōn, не про цвета). Вроде да, раз образует глагольные формы как положено.
Действие есть? Нет, поскольку данные глаголы описывают состояние, а не действия.
Вполне может быть, что я некорректно использую термин, просто поправь меня тогда.
Я ведь даже из прочитанного помню от силы четверть, а читал я очень мало.

Цитата: ali_hoseyn от декабря 10, 2013, 23:08
Потому что это формы от qåṭån.
Во-первых, что ты имеешь в виду — две дополняющие друг друга парадигмы? (вылетело из головы, как это называется)
Во-вторых — а почему же тогда qəṭannīm вместо закономерного qəṭånīm, аналогично ləḇånīm?
Если здесь смешались две парадигмы (qåṭōn – *qəṭunnīm и qåṭån – *qəṭånīm), тогда всё довольно логично.
А если это просто формы от qåṭån — то я ничего не понимаю.
Автор ali_hoseyn
 - декабря 10, 2013, 23:08
Цитата: mnashe от декабря 10, 2013, 20:10Неправильно?
Ок. Почему "ʔårōḵ, цвета и пр." и ниже qåṭōn — причастия состояния?

Цитата: mnashe от декабря 10, 2013, 20:10почему такая странность у qåṭōn: причастие множественного числа не qəṭunnīm, а qəṭannīm?
Потому что это формы от qåṭån.
Автор mnashe
 - декабря 10, 2013, 20:10
Я называл страдательным причастием причастие состояния, наступившего в результате действия (CåCūC, если причастие действия — CōCēC, məCuCCåC для məCaCCēC, muCCåC для maCCīC).
А причастия непереходных глаголов (означающих состояние, а не действия), я называл просто причастиями состояния.
Например, yåšēn 'спящий', ŝåmēaḥ 'рад'.
Неправильно?
Функционально (синтаксически) эти причастия от прилагательных неотличимы.

Кстати, к своему предыдущему вопросу:
Цитата: mnashe от декабря  9, 2013, 10:07
CåCōC, которые во множественном числе CåCuCC-, (ʔårōḵ, цвета и пр.) — это разве не причастия состояния *CaCuC (альтернативный вариант более распространённого CaCiC)?
добавляю ещё один:
почему такая странность у qåṭōn: причастие множественного числа не qəṭunnīm, а qəṭannīm?
Незавершившийся переход в другую парадигму?
Вообще, формы типа CåCōCtī (< *CaCuCtī) весьма редки, в отличие от CåCaCtī < *CaCiCtī.
Наверно, раньше их было больше, но разбежались по другим парадигмам?
Аналогично тому, как в имперфекте переходных глаголов разбежались формы *yaCCiC- из-за возникшей омонимии с биньяном hifʕīl, остался только рефлекс *yaCCuC-.
Автор ali_hoseyn
 - декабря 10, 2013, 00:22
В моем словоупотреблении, страдательное причастие = причастие состояния (наступившего в результате действия). Соответственно, причастие состояния ≠ прилагательное.
Автор mnashe
 - декабря 9, 2013, 23:47
А оно отличается? :???
Я про разницу в самой модели говорю.