Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vaelg
 - октября 31, 2008, 19:31
Или... Или вы имели ввиду, что на правильном, литературном, языке можно только писать?
Автор Vaelg
 - октября 31, 2008, 19:28
Цитата: myst от октября 31, 2008, 19:22
Цитата: "Vaelg" от
До'говор - это профессиональный жаргонизм, недопустимый в литературном языке.
:o У нас же ударение ставить необязательно, а без него пишется совершенно одинаково.
Но ведь понятно же, что говорится  об устной речи. Поэтому у Gangleri и проставлено ударение :).
Автор myst
 - октября 31, 2008, 19:22
Цитата: "Vaelg" от
До'говор - это профессиональный жаргонизм, недопустимый в литературном языке.
:o У нас же ударение ставить необязательно, а без него пишется совершенно одинаково.
Автор Rezia
 - октября 31, 2008, 19:10
Vaelg, я согласна с Вами.
Автор Vaelg
 - октября 31, 2008, 18:44
Цитата: Gangleri от октября 31, 2008, 18:00
Знаете, "дОговор" в официальной речи и обороты типа "произвели выход в открытый космос" (вместо "вышли в открытый космос") сегодня тоже не редкость, но разве это значит, что именно так и надо говорить с премьер-министром?
То же самое и с "иметь беседу".
Вы пытаетесь сравнивать вещи разного порядка. До'говор - это профессиональный жаргонизм, недопустимый в литературном языке. Второй ваш пример - расщепление сказуемого, типичное для канцелярского бюрократического стиля и также недопустимое с точки зрения литературного языка. А "иметь беседу" - пусть и несколько архаично или официально звучащее, но все же вполне литературное.
Автор Gangleri
 - октября 31, 2008, 18:00
Знаете, "дОговор" в официальной речи и обороты типа "произвели выход в открытый космос" (вместо "вышли в открытый космос") сегодня тоже не редкость, но разве это значит, что именно так и надо говорить с премьер-министром?
То же самое и с "иметь беседу".
Автор Vaelg
 - октября 31, 2008, 14:21
Цитата: ou77 от октября 31, 2008, 11:23
Цитата: "Artemon" от
Я имею вам сказать несколько слов.
Это либо устаревшее (в книжках 19века встречается) либо украинизм: "я маю вам сказати" в данном случае "имею", означает примерно как "должен" в плане обозначения будущего времени.

"Имею сообщить вам..." как вступление в (полу)официальном письменном обращении - не такая уж, кажется, редкость и в наши дни. Впрочем, утверждать этого не берусь.
Автор ou77
 - октября 31, 2008, 11:23
Цитата: "Artemon" от
Я имею вам сказать несколько слов.
Это либо устаревшее (в книжках 19века встречается) либо украинизм: "я маю вам сказати" в данном случае "имею", означает примерно как "должен" в плане обозначения будущего времени.
Автор I. G.
 - октября 31, 2008, 09:52
Где-то читала, что все конструкции с иметь + существительное, это кальки из французского языка. И большая их часть после революции совсем ушла из языка, а некоторые закрепилась в официальной сфере.
На мой взгляд, "имел беседу" может быть произнесено либо в разговорной речи с негативным оттенком, либо уместно в официальном стиле общения.
Автор antbez
 - октября 31, 2008, 08:02
Отмечу, что аналогичное по образованию персидское sohbat kardan никакого официального или отрицательного оттенка не имеет...