Цитата: myst от октября 31, 2008, 19:22Но ведь понятно же, что говорится об устной речи. Поэтому у Gangleri и проставлено ударениеЦитата: "Vaelg" от
До'говор - это профессиональный жаргонизм, недопустимый в литературном языке.У нас же ударение ставить необязательно, а без него пишется совершенно одинаково.
Цитата: "Vaelg" от
До'говор - это профессиональный жаргонизм, недопустимый в литературном языке.
Цитата: Gangleri от октября 31, 2008, 18:00Вы пытаетесь сравнивать вещи разного порядка. До'говор - это профессиональный жаргонизм, недопустимый в литературном языке. Второй ваш пример - расщепление сказуемого, типичное для канцелярского бюрократического стиля и также недопустимое с точки зрения литературного языка. А "иметь беседу" - пусть и несколько архаично или официально звучащее, но все же вполне литературное.
Знаете, "дОговор" в официальной речи и обороты типа "произвели выход в открытый космос" (вместо "вышли в открытый космос") сегодня тоже не редкость, но разве это значит, что именно так и надо говорить с премьер-министром?
То же самое и с "иметь беседу".
Цитата: ou77 от октября 31, 2008, 11:23"Имею сообщить вам..." как вступление в (полу)официальном письменном обращении - не такая уж, кажется, редкость и в наши дни. Впрочем, утверждать этого не берусь.Цитата: "Artemon" отЭто либо устаревшее (в книжках 19века встречается) либо украинизм: "я маю вам сказати" в данном случае "имею", означает примерно как "должен" в плане обозначения будущего времени.
Я имею вам сказать несколько слов.
Цитата: "Artemon" отЭто либо устаревшее (в книжках 19века встречается) либо украинизм: "я маю вам сказати" в данном случае "имею", означает примерно как "должен" в плане обозначения будущего времени.
Я имею вам сказать несколько слов.
Страница создана за 0.045 сек. Запросов: 21.