Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор einse
 - апреля 25, 2014, 17:24
Немного о том, как эти слова влияют на развитие (т. е. разработку) языка в целом.

Слово "ко" - почти полный аналог английского to. И так же, как в английском глаголы и существительные не слишком часто начинаются на to (могу ошибаться — поправьте если что), в риттме глаголы и существительные "избегают" буквосочетания "ко" в начале слова. (Хотя, конечно, это я сам избегаю, а не "язык избегает")

Слова "ке", "кё", "ки" и "ко" довольно удобно и логично расположились (что, конечно, очень субъективно, но всё же). И другим словам вроде не мешают.

Немного о слове "най". В некоторых предложениях оно очень к месту. Напр, Nau me nai. [на̄'мена́й] - Я сейчас не могу. Иногда сочетается плохо. Например, при всём желании не смогу добавить украинское слово "майбутне" (будущее). И ещё смущает слово "май" (мой), которое я уже добавил в язык. Хотя в том же английском вполне удобно соседствуют want и won't. И вроде ничего, живут как-то. Да и для будущего слово уже есть - вуса.
Автор einse
 - апреля 24, 2014, 21:37
Постепенно перехожу на кириллицу: она удобнее.

Вот некоторые частотные слова в риттме, которые, скажем так, "устаканились":
беу, бю - не
вей - мочь
вон - вниз
дан - центр
ецей - а вот
жан - знать
зи - быть
зу - делать, заставлять
ке - что
кё - этот, данный
ки - стать
мас - вверх
ме - я, меня
най, нае - не мочь
о - слово-связка для глагола и субъекта
ру - делать, заставлять; работать
рю, риу, ригу - смотреть
сво - говорить
скай - любить (like)
со, вусо́ - будет
тьы, ти, ты - этот
ын - и
ю - ты, тебя; вы, вас

З.Ы. Правила чтения:
1) ударение — на первый слог (здесь: кроме слов "ецей" и "вусо");
2) "е" всегда читается как [je] после гласной;
3) "е" всегда читается как [e] в начале слова;
4) "е" во первом слоге читается как [je], если перед ним стоит К, M или Б.
Автор einse
 - марта 4, 2014, 05:16
Спасибо за отзывы! В риттме, мне кажется, достаточно богатая фонетика: поэтому изоязычные имена собственные адаптируются под алфавит моего языка (так же, как это было бы с любым другим языком)
Автор Maqomed
 - марта 3, 2014, 20:10
Bhudh, я хочу в моем незаконченном числовом алфавите, в отличии от "IPA number coding", звуков распределить по частотному принципу : более распространенным звукам- меньше цифр, менее распространенным звукам- больше цифр. Спасибо, что Вы мне посоветовали что-нибудь почитать. Я чего-то спамить не собираюсь.
Автор Bhudh
 - марта 3, 2014, 17:52
:fp:
Maqomed, прекратите спамить Вашим никем целиком не виденным незаконченным числовым алфавитом, лучше пойдите и почитайте что-нибудь хорошее по темам «систематизация», «фонетика» и «IPA number coding»
Автор Maqomed
 - марта 3, 2014, 14:03
Лучше бы некоторых слов ( например, собственные имена, у которых звучание полностью не передается алфавитом Риттме) написать в Риттме и рядом в квадратных скобках транскрипцию буквами моего ещё незаконченного числового алфавита для всех языков мира. Если певец по возможности использует больше звуков из языков мира, его песни станут более красивыми.
Автор einse
 - марта 3, 2014, 07:36
Хотя... какая там разработка... Так, добавляю слова время от времени. Даже на половину списка Сводеша не хватает...

Вот, кстати, предыдущая версия, 0.4: http://yadi.sk/d/jY0Ra-MmJLzG2
Автор einse
 - марта 3, 2014, 07:33
Тем временем разработка риттмы продолжается. Готовлю версию 0.5: http://yadi.sk/d/NSzrV8yLJdqrA
Автор einse
 - ноября 13, 2013, 18:11
Скорее всего, изменение глаголов "быть", "делать" и "видеть" войдёт уже в версию 0.3, а не в 0.2, которая текущая.

(Версию 0.3 пишу пока на бумаге, по-старинке.)
Автор einse
 - ноября 13, 2013, 18:05
Про глаголы «быть», «делать» и «видеть»

До недавнего времени меня смущали два момента в моём языке:

1) Cлово «видеть», которое весьма частотно в песнях, переведено как visu (из-за английского visual). С ним две проблемы. Во-первых, оно длинное: глагол see в английском языке заметно короче. Во-вторых, оно латинское — а я очень стараюсь избегать латинско-старофранцузских корней, в пользу общегерманских. То есть лучше вместо visu использовать si, но оно уже занято словом «быть».

2) Слова ru, zu и se. Есть четыре понятия, которые в разных языках передаются по-разному:













совершать какое-либо действиесоздавать какую-либо вещьзаставлятьделать так, чтобы кто-либо сделал или почувствовал что-либо
английскийdomakemakemake
русскийделатьделатьзаставлять-
чувашскийтуматумааффикс «тар/тер»аффикс «тар/тер»
риттмаruzuzu или sese


Немного подумав, я всё переделал. В итоге вот что получилось:
si — видеть
zi, esi — быть
zu — заставлять (во всех смыслах) - «я хочу/прошу/требую, чтобы ты сделал»
se — заставлять («мягкий» вариант) - «мне хочется, чтобы ты сделал»
ru — делать (оба варианта «делания», как в русском и чувашском)