Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Rwseg
 - ноября 7, 2013, 14:46
Цитата: ibragimov от ноября  2, 2013, 08:50
"Великое психолингвистическое противостояние» американского, так называемого «позитивного», и русского — «отрицательного» — типов мышления.
Пастернака Уже по названию видно, что это фигня полная.
Автор I. G.
 - ноября 2, 2013, 08:51
У А. Вежбицкой было на эту тему про русский язык.
Автор ibragimov
 - ноября 2, 2013, 08:50
Все спасибо я разобрался. Оказывается усвоил информацию из книги шаляй валяевски. В книге тема озаглавлена так - "Великое психолингвистическое противостояние» американского, так называемого «позитивного», и русского — «отрицательного» — типов мышления.
Автор ibragimov
 - ноября 1, 2013, 21:44
Просмотрел довольно интересную книгу "Линн Виссон - Русские проблемы в английской речи" и натолкнулся в ней на понятие "великое лингвистическое противостояние" и утверждение, что американский язык (образ мышления) - оптимистический и индивидуалистический, а русский язык (образ мышления) - пессимистический и фатальный (вера в судьбу). Так вот со вторым утверждением я более и менее разобрался и даже возможно соглашусь с ним, а вот с "великим лингвистическим противостоянием" я не разобрался. Так и не понял, что оно означает и в чем выражается. Гугл по данному запросу молчит. Может кто растолкует?