Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alexandra A
 - ноября 3, 2013, 18:53
Цитата: Itikar от ноября  3, 2013, 01:16
Цитата: Bienna от ноября  3, 2013, 00:58Il tema — мужской род. Тогда в оригинале было всё верно: l'ho creato (я его создал) :dunno:
Так, вы поняли. В итальянском tema имеет мужской род. У нас есть некоторые оканчивающиеся на -a существительные, которые имеют мужской род.
На самом деле сказать "этот проблема" – ошибка, которую часто делаю когда я говорю по-русски.  :D
Il tema и il problema - это греческие слова.

Среднего рода, 3 склонения, с основами temat-, problemat-. И их оригинальное множественное число было temata, problemata.

В итальянском кстати эти существительные образуют множественное число по мужскому роду:

il tema - i temi
il problema - i problemi.
Автор Gyesa
 - ноября 3, 2013, 02:01
Цитата: LUTS от ноября  3, 2013, 01:56
Так problema все-таки женского рода? Или я что-то не понимаю?
>(
Odio queste parole! >(
IL tema di cazzo, IL problema di cazzo, LA mano di cazzo, LA radio di cazzo ecc.
>( >( >(

LUTS, grazie per l'osservazione :umnik: ;)
Автор LUTS
 - ноября 3, 2013, 01:56
Цитата: Bienna от ноября  3, 2013, 01:46
La problema e' chiusa ;)
Так problema все-таки женского рода? Или я что-то не понимаю?
Автор Itikar
 - ноября 3, 2013, 01:54
Это мой грех. :-[
Автор Gyesa
 - ноября 3, 2013, 01:46
Цитата: Itikar от ноября  3, 2013, 01:41
Нет, я писал "l'ho creato":
А, всё понятно, вы слегка напутали порядок слов в русской фразе — и я подумал, что это вы исправили корректный вариант на что-то несуразное. Пардон :) Allora, piu' corretto e' scrivere qui all'opposto: "только "l'ho creato" вместо "l'ha creata" :)

La problema e' chiusa ;)
Автор Itikar
 - ноября 3, 2013, 01:41
Нет, я писал "l'ho creato":
Цитата: Itikar от ноября  2, 2013, 00:24
Offtop
Ничего страшного, только "l'ha creata" вместо "L'ho creato".

Alexi писал "io l'ha creata":
Цитата: Alexi84 от ноября  2, 2013, 00:07
Signori e signore, devo dire che il tema del passato remoto già esiste. Io l'ha creata quattro anni fa.
Ma non preoccupatevi, succede qualche volta. :)
Автор Gyesa
 - ноября 3, 2013, 01:38
Цитата: Itikar от ноября  3, 2013, 01:36
Если бы Alexi написал discussione (женский род), "io la ho creata -> io l'ho creata" было бы правильным.
Я об этом и написал: l'ho creata — правильный вариант. Но вы исправили именно на l'ha creata, что и вызвало у меня ступор. И это вряд ли описка, ибо вы обе гласные выделили.
Автор Itikar
 - ноября 3, 2013, 01:36
Это просто спряжение глагола avere:
io ho, tu hai, egli ha...
Так как тема в итальянском мужской: io lo ho creato -> io l'ho creato.
Если бы Alexi написал discussione (женский род), "io la ho creata -> io l'ho creata" было бы правильным.
Автор Gyesa
 - ноября 3, 2013, 01:27
Цитата: Itikar от ноября  3, 2013, 01:16
Цитата: Bienna от ноября  3, 2013, 00:58
Il tema — мужской род. Тогда в оригинале было всё верно: l'ho creato (я его создал) :dunno:
Так, вы поняли. В итальянском tema имеет мужской род. У нас есть некоторые оканчивающиеся на -a существительные, которые имеют мужской род.
На самом деле сказать "этот проблема" – ошибка, которую часто делаю когда я говорю по-русски.  :D
И к чему вы это сказали? :dunno:

Меня интересует тот факт, почему вы до этого исправили на "io l'ha creata", что в принципе неграмотно. Неужели так говорят в современном языке? :o
Автор Itikar
 - ноября 3, 2013, 01:24
Цитата: Alexi84 от ноября  3, 2013, 01:11
Я где-то читал, что обращение voi насаждалось при Муссолини, но после падения фашизма про voi быстро забыли.
В начале обращались одновременно на voi, на Lei (или Ella) и на Loro.
Диктатору обращение на Lei не нравилось, потому что по нему оно было слишком женственным.
Поэтому он хотел, чтобы люди обращались только на voi.
Итак после войны voi никто больше не использовал! ;D