Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор злой
 - октября 10, 2008, 22:13
Мне интересно, как выглядят китайские толковые словари :)
Автор Artemon
 - октября 10, 2008, 21:39
Нашёл весьма интересную ссылку по поводу.
http://www.belb.net/obmen/Wierzbicka.htm
Автор ginkgo
 - октября 10, 2008, 01:07
К сожалению (а может, и не к сожалению), не все словари придерживаются этого принципа. Для английского один из знаменитых учебных словарей именно этим "хвастался", не помню, правда, какой именно... И список там такой был, а как же.

Спонтанный (и сонный) ответ на ваш философский вопрос - по-моему, разница должна быть небольшой, все-таки основные понятия примерно одинаковы в разных языках (не считая культурно-специфических). Это проявляется и в процессе изучения разных языков: обычно для начала набирается базовая лексика около тыщи, и каждый раз обнаруживается, что она примерно та же, что и в предыдущем языке.  А уж потом начинаются нюансы и ловушки.
Автор Artemon
 - октября 10, 2008, 00:44
Известен принцип, согласно которому в толковых словарях более сложные слова (семемы) выражаются через простые.
Логически поразмыслив, приходим к выводу, что из всех слов таких словарей какое-то минимальное число должно быть базовым и не выражаться через другие (иначе получаются пары типа "лингвистика = языкознание", "языкознание = лингвистика", и куда дальше смотреть - непонятно :)).

Собственно, вопрос: дают ли сами словари такие минимальные перечни, скажем, в приложениях? Насколько размер перечня зависит от размера самого словаря (подозреваю, не сильно)?
Наконец, самый философский вопрос: по вашему мнению, насколько такие перечни разнятся / разнились бы для разных языков?