Цитата: Mechtatel от сентября 6, 2013, 07:16
Но в случае с "позором" еще интереснее, если верно то, что в болгарском языке 19 века этого слова не было. Можно ли в таком случае говорить о возможности заимствования не только специальной, но и общеупотребительной лексики?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 5, 2013, 19:35Цитата: Mechtatel от сентября 5, 2013, 17:53
Ну так современный болгарский язык и сформировался под колоссальным русским влиянием. Те диалекты, которые позднее стали основой для македонского лит. языка, избежали этого и не содержат русизмов.
Не избежали — в ранних македонских литературных вариантах русизмов тоже много было, потом их заменяли местными кальками, но и сейчас в македонском русизмов хватает.
Цитата: zwh от сентября 5, 2013, 22:52
В народе таких заумных слов не используют
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 5, 2013, 16:48В народе таких заумных слов не используютЦитата: zwh от сентября 5, 2013, 13:44
Сейчас, извиняюсь за уточнение, "бубенцами" в народе один орган обычно называют...
Интересно, когда кто-то скажет, например, член партии, вы тоже спешите ему сообщить, что «в народе» обозначает слово член?
Цитата: Mechtatel от сентября 5, 2013, 17:53
Ну так современный болгарский язык и сформировался под колоссальным русским влиянием. Те диалекты, которые позднее стали основой для македонского лит. языка, избежали этого и не содержат русизмов.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 5, 2013, 16:47Цитата: Mechtatel от сентября 5, 2013, 11:35
Но вот, например, строка из болгарского перевода Нового Завета (Рим. 2, 23):ЦитироватьТи, който се хвалиш в закона, опозоряваш ли Бога като престъпваш закона?
Рус. Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога?
И что это показывает? Это современный перевод на современный болгарский язык.
Цитата: zwh от сентября 5, 2013, 13:44
Сейчас, извиняюсь за уточнение, "бубенцами" в народе один орган обычно называют...
Цитата: Mechtatel от сентября 5, 2013, 11:35
Но вот, например, строка из болгарского перевода Нового Завета (Рим. 2, 23):ЦитироватьТи, който се хвалиш в закона, опозоряваш ли Бога като престъпваш закона?
Рус. Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога?
Цитата: RockyRaccoon от сентября 5, 2013, 14:43Ну, это уже для законченных эстетов, которые хоть слова-то подобные знают! LOLЦитата: zwh от сентября 5, 2013, 13:44Не один, а два. Мне больше нравится, когда их называют "Фаберже".Цитата: Lodur от сентября 5, 2013, 12:07Сейчас, извиняюсь за уточнение, "бубенцами" в народе один орган обычно называют...
Это перевод романса "Бубенцы", или мне медведь на ухо наступил?
Цитата: zwh от сентября 5, 2013, 13:44Не один, а два. Мне больше нравится, когда их называют "Фаберже".Цитата: Lodur от сентября 5, 2013, 12:07Сейчас, извиняюсь за уточнение, "бубенцами" в народе один орган обычно называют...
Это перевод романса "Бубенцы", или мне медведь на ухо наступил?
Страница создана за 0.053 сек. Запросов: 21.