Цитата: Iskandar от сентября 2, 2008, 20:39Да вроде как и в русском существует устаревшее слово "перуны" тоже с затемненным анимистическим значением. Вот им-то я и перевел.
Цитата: "Dana" от
Немного забавно видеть в славянской языческой песни латинские слова...
Цитата: "5park" от
Польск. wuj, а не wój (ибо <*ujь), - не забывайте.
Цитата: "5park" от
И все же не каждый поляк принимает удары молний за эманацию языческого бога.
ЦитироватьДядья (вуи) мои прочёсывают (=прошивают) дубовые дебри
Цитата: Kisilev от сентября 2, 2008, 19:49
Nasza rzeczywistosc Нашу реальность (?)
ЦитироватьZeby czynic mych ojcow kulture piekniejsza Чтобы делать моих отцов культуру(?)прекрасную
ЦитироватьW srebrnych pasmach ksiezycowego swiatla
ЦитироватьWoje moi przeszywaja debowe knieje Воины мои ?ют дубовые ?и
ЦитироватьPodazamy ku rozstajom drog Бредем к распутью(?) дорог
ЦитироватьBy w krwawej walce zlozyc swa ofiare Чтобы в кровавой битве сложить свою жертву
ЦитироватьTo ojcowie towarzysza nam od samego poczatku Это отцы (наши) помогают(?) нам с самого начала
ЦитироватьPozwala to utrzymac ma druzyne na nogach Что позволяет удержать мою дружину на ногах
ЦитироватьA futrzane obuwie nasiakniete И кожаннуя обувь пропитанную
Цитата: Iskandar от сентября 2, 2008, 16:58
Когда мощь перунов рубит небеса
в теплые летние дни
обращаю свои глаза к богам,
великолепной и могучей природе
благодаря за дар, укрытый в мощи молний
холодная ночь залегла... (бор - это бор или сосна?)... и т.д. и т.п.
Что за паганские пляски?
Страница создана за 0.037 сек. Запросов: 22.