Цитата: Rómendil от января 11, 2011, 20:54Да, это верно. Потому что технические переводчики передают только смысл, причём исходя из определённого предполагаемого уровня знаний читателя.
Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.
Цитата: Rómendil от января 11, 2011, 20:54Я тоже это заметил, проверить правда именно этот случай - не проверялЦитата: Валер от января 11, 2011, 19:29Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.
эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Цитата: Валер от января 11, 2011, 19:29Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.
эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Цитата: Alone Coder от января 11, 2011, 18:52Некоторые, вон, думают, что зубрение правил орфографии в течение 8 лет нивириятна развивает интеллект.
Надо полезными вещами забивать. А не флексиями.
Цитата: Валер от января 11, 2011, 18:43Кстати, Вы каналы в телевизоре переключаете пультом как все или таки паяльником по принципиальной схеме?
Читаю Вас не первый раз и возникает мысль что для Вас главный критерий оценки языка - чтоб попроще было. Ну как бы другая это опера..
Кстати, если ничем не "забивать" голову то она пустая получится;)
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.
эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:08та не, они просто самовыражались. Не знали, глупые, что такое флексия и избыточность, не думали об эффективности. О! Кстати об экономностях-избыточностях. У меня дома есть германская дрель. А у германской дрели - инструкция. На десятке языков. Самые короткие варианты - литовский и английский. Литовский, кажись, даже короче.
та не, у людей просто память плохая..
потому те же кельты и втаптывали местоименный маркер в глагол
забывали и снова цепляли и втаптывали
и в нюх втаптывали, и в грызло..
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 18:56Ну то что не "предикатово" люди придумали сами, и о чём они только думали при этом..) Поправьте народы, создайте конланг
в принципе, маркировать число в глаголе излишне
да и лицо тоже..
суб/объекту - суб/объектово
предикату - предикатово..
Страница создана за 0.038 сек. Запросов: 22.