Цитата: kemerover от мая 24, 2013, 18:07
Топоним «Сибирь» вначале распространился как название города, потом его значение расширилось, но предлог, конечно же, остался тот же.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 17:36Да, я неудачно выразился, имел в виду то, что Вы сказали.
Воспринимается, не в этом дело — см. выше.
Цитата: kemerover от мая 24, 2013, 18:07Ах вот как... Тогда понятно.
Топоним «Сибирь» вначале распространился как название города, потом его значение расширилось, но предлог, конечно же, остался тот же.
Цитата: From_Odessa от мая 24, 2013, 16:32Цитата: kemerover от мая 24, 2013, 11:24Простите, не понял.
Т.е. в городе Сибирь —> в Сибири.
Цитата: From_Odessa от мая 24, 2013, 17:34
Потому что Воробьевы горы не воспринимается как отдельная местность.
Цитата: Geoalex от мая 24, 2013, 17:33
Непонятно другое: почему "в Кавказских горах", но "на Воробьёвых горах".
Цитата: Geoalex от мая 24, 2013, 17:07Это другой случай, тут предлог сочетается со словом "гора"
Подавляющее большинство. Хотя, вот, "на Соколиной Горе".
Цитата: Geoalex от мая 24, 2013, 17:26Потому что Воробьевы горы не воспринимается как отдельная местность.
Вообще интересно. "Я живу в Кавказских горах" - нормально.
"Я живу в Воробьёвых горах" - ненормально.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 17:30Цитата: Geoalex от мая 24, 2013, 17:26
Вообще интересно. "Я живу в Кавказских горах" - нормально.
"Я живу в Воробьёвых горах" - ненормально.
Нет. В гора́х — название местности и стоит отдельно от в горе «внутри горы».
Цитата: Geoalex от мая 24, 2013, 17:26
Вообще интересно. "Я живу в Кавказских горах" - нормально.
"Я живу в Воробьёвых горах" - ненормально.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 17:10Цитата: Geoalex от мая 24, 2013, 17:07
Подавляющее большинство. Хотя, вот, "на Соколиной Горе".
Потому что в горе значит «внутри горы».
Цитата: Geoalex от мая 24, 2013, 17:07
Подавляющее большинство. Хотя, вот, "на Соколиной Горе".
Страница создана за 0.038 сек. Запросов: 21.