Цитата: Leo от октября 6, 2013, 15:18Цитата: melniczek от октября 6, 2013, 14:53Цитата: Bhudh от мая 24, 2011, 23:30Цитата: KKKKKИ что тогда еще за "древнерусский язык", по которому церковнославянский реконструируют?Если Вы об этом:Цитироватьмы реконструируем исходный старославянский язык, созданный первоучителями, опираясь на данные старославянских памятников, древнерусских памятников, данные родственных языков., то имеются в виду заимствования из старославянского в древнерусский, встречающиеся в выделенных памятниках.
Нет таких языков, как "старославянский" и "старорусский" по причине множественности старых славянских языков!!!
А если Вы подразумеваете церковный - это язык искусственный, на котором в обиходе не общались...
Если же считать старослявянским, например, язык, на котором написана Бивлия Францишека Скарины, то и здесь присутствует смесь церковного и разных диалектов славянских языков того времени, в том числе литвинского (старобеларускага), польского и чешского - тех государств, в которых Скарина жил...
видимо имелся в виду русский извод церковнославянского языка
Цитата: melniczek от октября 6, 2013, 14:53
Нет таких языков, как "старославянский" и "старорусский" по причине множественности старых славянских языков!!!
Цитата: melniczek от октября 6, 2013, 14:53Цитата: Bhudh от мая 24, 2011, 23:30Цитата: KKKKKИ что тогда еще за "древнерусский язык", по которому церковнославянский реконструируют?Если Вы об этом:Цитироватьмы реконструируем исходный старославянский язык, созданный первоучителями, опираясь на данные старославянских памятников, древнерусских памятников, данные родственных языков., то имеются в виду заимствования из старославянского в древнерусский, встречающиеся в выделенных памятниках.
Нет таких языков, как "старославянский" и "старорусский" по причине множественности старых славянских языков!!!
А если Вы подразумеваете церковный - это язык искусственный, на котором в обиходе не общались...
Если же считать старослявянским, например, язык, на котором написана Бивлия Францишека Скарины, то и здесь присутствует смесь церковного и разных диалектов славянских языков того времени, в том числе литвинского (старобеларускага), польского и чешского - тех государств, в которых Скарина жил...
Цитата: Bhudh от мая 24, 2011, 23:30Цитата: KKKKKИ что тогда еще за "древнерусский язык", по которому церковнославянский реконструируют?Если Вы об этом:Цитироватьмы реконструируем исходный старославянский язык, созданный первоучителями, опираясь на данные старославянских памятников, древнерусских памятников, данные родственных языков., то имеются в виду заимствования из старославянского в древнерусский, встречающиеся в выделенных памятниках.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 25, 2013, 13:54Спасибо! Wolliger MenschЦитата: Ion Bors от июня 25, 2013, 13:47
как переводится sl. paliti?
жечь, сжигать?OfftopСпасибо!
Так же, как и русское.
Цитата: Ion Bors от июня 25, 2013, 13:47
как переводится sl. paliti?
жечь, сжигать?OfftopСпасибо!
Цитата: Iskandar от мая 17, 2013, 18:44понятно - Спасибо!
от "делянки (поля)"
Цитироватьteilen
From Old High German teilen. Cognate with Old English dælan, English deal.
Deal from Middle English dele, from Old English dǣl ("part, share, portion"), from Proto-Germanic *dailiz ("part, deal"), from Proto-Indo-European *dhAil- ("part, watershed"). Cognate with Scots dele ("part, portion"), West Frisian diel ("part, share"), Dutch deel ("part, share, portion"), German Teil ("part, portion, section"), Danish del ("part"), Icelandic deila ("division, contention"), Gothic 𐌳𐌰𐌹𐌻𐍃 (dails, "portion"). Related to Old English dāl ("portion"). More at dole.
Страница создана за 0.047 сек. Запросов: 21.