Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор trener76123456
 - апреля 29, 2013, 20:27
Латинская Америка большая, в разных странах произношение довольно-таки разное. Иногда общаюсь с перуанцем (из Лимы, есть и другие перуанцы - кечуа). Так вот, речь у него довольно красивая и внятная (он вообще несколько языков знает, поэтому, наверное, так бережно относится к ним). А если говорить о бразильском варианте португальского языка, так мне он вообще больше нравится - за несколько лет общения на коренном португальском он мне так и не пошёл на душу. Вот так...
Автор Gwyddon
 - апреля 29, 2013, 00:23
Про самоучители. Кажись, хороший самоучитель Хосе Веры Моралес. Только в объяснении фонетики, как всегда, накуралесили. Зато оттуда же можно узнать, откедаво в Латинской Америке появилось такое произношение - убогое и примитивное. Тексты, кстати, вроде вменяемые.
Автор watchmaker
 - апреля 28, 2013, 23:59
ЦитироватьДля меня до сих пор загадка, почему из алфавита были исключены буквы ch, ll, rr.

А для меня всегда было загадкой, нафига им считать эти диграфы отдельными буквами.
Автор trener76123456
 - апреля 26, 2013, 19:25
Есть общая тенденция к упрощению языков. С французским то же самое - постепенное упрощение конструкций (пускай для начала только в разговорной речи).
Автор Gwyddon
 - апреля 26, 2013, 19:05
Цитата: Lutsko1) с 2010 г. в очередной раз были внесены некоторые изменения в правила орфографии испанского языка. Особенно сильно эти изменения затронули правила постановки acento.
Вот зачем они это делают? Для меня до сих пор загадка, почему из алфавита были исключены буквы ch, ll, rr. А с ударением-то что? Небось, как в итальянском теперь только последний ударный слог помечать будут?  :down: Думаю, следующим заходом они отменят букву h.
Автор trener76123456
 - апреля 26, 2013, 18:28
Спасибо, просмотрю названные Вами учебники (если найду бесплатные для скачивания).
Автор Lutsko
 - апреля 26, 2013, 09:56
Всем, кто пользуется старыми советскими учебниками или их современными переизданиями хочу заметить, что:

1) с 2010 г. в очередной раз были внесены некоторые изменения в правила орфографии испанского языка. Особенно сильно эти изменения затронули правила постановки acento.

2) фонетику лучше вообще изучать по испанским книгам - "Principios de fonología y fonética españolas" Антонио Килиса, "Manual de pronunciación española" Томаса Наварро Томаса (лучше последние, исправленные издания) и иногда заглядывать в "Diccionario panhispánico de dudas". Наши авторы чего только не пишут... К примеру, у упомянутого тут О.Перлина в самом начале его учебника сказано, что слово ruido надо читать как [руйдо]! Или ещё один пример - далеко не всегда сочетание "слабая гласная" + "сильная гласная" читаются как дифтонг и найти соответствующие правила, когда именно в том или ином слове должен быть дифтонг, а когда - хиатус в отечественных учебниках невозможно - но они есть у Килиса (http://urbinavolant.com/archivos/curso1011/FyF/vocalconson.pdf). А есть ещё "сюрпризы" с чтением сочетаний "сильных гласных" в безударном положении, с произнесением согласных p, t, c в имплозивной позиции и т.д...
Автор trener76123456
 - апреля 21, 2013, 14:15
Так фонетика испанского и не требует "завязывания языка в узел". Это же не английский или французский  :)
Автор trener76
 - апреля 21, 2013, 14:07
Так фонетика испанского и не требует "завязывания языка в узел". Я иногда общаюсь с носителем языка - всё нормально. Это же не английский или французский  :)
Автор Siegfried1991
 - апреля 13, 2013, 20:08
Пользуюсь учебником О.Перлина, вот этим: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4816047/. Учебник весьма неплохой. Фонетика объясняется предельно понятно -  не нужно завязывать язык в узел, чтобы усвоить описываемые звуки. Грамматика излагается небольшими порциями. Возможно, страдает неполнотой - я этого не проверял. В среднем на один урок трачу дня три. Единственная проблема - много опечаток в попавшемся мне издании, поэтому приходится сверять с электронной версией - http://hispaforum.ru/uchebniki-i-samouchiteli-f52/oskar-perlin-uchebnik-ispanskogo-yazika-t3401.html