Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Bhudh
 - апреля 6, 2013, 11:54
Цитата: Драгана от апреля  6, 2013, 10:32Нос-то при соплях заложен, вот простудившийся и сопит!
Сопелка сопит и не простудившаяся.
Автор Драгана
 - апреля 6, 2013, 10:32
С одной стороны, явно видня связь с "сопеть". Нос-то при соплях заложен, вот простудившийся и сопит! А также по словообразовательной форме похоже на капля. Капает - капля, сопит - сопля.
Автор Ion Borș
 - апреля 6, 2013, 09:18
Offtop
со+пле(вать); со+пли(вый)
Цитата: Bhudh от апреля  6, 2013, 00:57
блевать
рум. бале (bale) - слюна
Автор Bhudh
 - апреля 6, 2013, 00:57
Тогда уж точнее блевать, а не плевать. Хотя и то и то — звукоподражания с меной согласных.
Автор Tys Pats
 - апреля 5, 2013, 22:53
лтш. spļauju?
Автор RockyRaccoon
 - апреля 5, 2013, 21:46
Цитата: vehementer от апреля  5, 2013, 15:14
Для меня оно чётко происходит от латинского sufflare - дуть/дышать ртом, потому
что когда сопли, то дышишь ртом.
В испанском например soplar означает
дуть.
Не знаю, вы прикалываетесь, или Wiktionary, но на всякий случай сообщаю, что не только soplar, но и его "предок" sufflare, а также flare означают вовсе не "дышать", а "дуть". Когнат английскому blow с тем же значением..
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 5, 2013, 20:08
Цитата: Bhudh от апреля  5, 2013, 16:43
Нет, связи с романскими. И правильно сделали.

ЦитироватьЭтимология
Наиболее близкое предполагаемое значение - испанский глагол soplar - "дышать" (франц souffler), происходящий в свою очередь от латинского sufflare - "дышать ртом".

(С воем бегает по комнате, вырывая на голове волосёнки.)
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 5, 2013, 20:07
Цитата: vehementer от апреля  5, 2013, 16:27
Bhudh, спасибо, думаю и латинский и славянский корни имеют одно происхождения.
Важно было понять природу, то есть подтвердить, что то, что течёт из носа называется так из-за потоков воздуха, как и например "сопло".

На вики-словаре такую версию этимологии не приняли.

Вам в ПН.
Автор Bhudh
 - апреля 5, 2013, 16:43
Нет, связи с романскими. И правильно сделали.
Автор vehementer
 - апреля 5, 2013, 16:42
Цитата: Bhudh от апреля  5, 2013, 16:20
Цитата: bvs от апреля  5, 2013, 16:19Это от sub-flare, ср. inflare, deflare etc.
А-а, даже так. Тогда совпадение.

flare - это дышать носом, sub-flare - ртом