Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор tmadi
 - января 21, 2007, 10:20
По-тюркски. По-кыпчакски. По-казахски, в частности. Как оно выглядит - в личку.
Автор Сергей Бадмаев
 - января 21, 2007, 10:18
А по-каковски? И как выглядит это слово правильно?
Автор tmadi
 - января 21, 2007, 10:15
Аааааааа, ну тогда впереди должно стоять q - и получится название мужских гениталий. Но не по-таджикски.
Автор Сергей Бадмаев
 - января 21, 2007, 10:09
Это слово не имеет отношения к кошке и скорее всего таджикское. Мне, по крайней мере, сказали, что оно означает нецензурное обозначение мужского полового органа. Хотелось бы уточнить, так ли это.
Автор tmadi
 - января 21, 2007, 10:03
Цитата: Сергей Бадмаев от января 21, 2007, 09:28
Так значит, мушук - это по-узбекски. Понятно.
А что значит слово "оток"? Это либо по-таджикски, либо по-узбекски.

О каком слове вы говорите? В узбекском я знаю только слово otoqchi, но к кошке оно никакого отношения не имеет.
Автор Сергей Бадмаев
 - января 21, 2007, 09:28
Так значит, мушук - это по-узбекски. Понятно.
А что значит слово "оток"? Это либо по-таджикски, либо по-узбекски.
Автор klaus
 - января 21, 2007, 09:16
Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. Второе издание. Москва: «Наука», 2001. С. 191:

Караханидско-уйгур. мюш; чагатайск. и старо-осман. пишик; турецк. диалект. писик, пышык, пусук, мышик; азерб. и турецк. пишик; кумык. мишик; казах. мысық; узбек. мушуқ...

Возможно, что все или часть приведенных форм гомогенны и в основе их лежит имитатив, передающий подзывание кошки. Некоторая диффузность звукоподражания предопределила  звуковые переходы, или, что в данном случае было бы точнее сказать, колебания п ~ б ~ м и с ~ ш. По-видимому, корни такого морфонологического типа (лабиальный плюс сибилянт) не содержали гласного: *пс, из чего проистекало и варьирование срединного гласного: и, ы, у, ю. ... Аффикс «к» при основе пис можно трактовать либо как древнейший формант «к» дейктического характера («тот, который»), либо как диминутив.
Указанный имитативный корень имеет распространение далеко за пределами тюркских языков, почему иногда говорят о его заимствовании, что довольно странно предполагать в отношении подобной категории слов; скорее, данное слово из базисной лексики, общей для многих языковых семей.
Автор klaus
 - января 19, 2007, 08:27
Пишик, пушак, пишак слово тюркское. Как-нибудь расскажу о нем подробнее.
Автор Krymchanin
 - января 18, 2007, 01:55
Цитата: Tixe от января 17, 2007, 21:31
Цитата: klaus от января 17, 2007, 18:16
Пишак омад лаби бом
Аз барои шири хом.

Интересно, что и в таджикском и в дари есть два слова для кошки — гурба и пишак. Пишак (пушак) заимствовано из тюркских языков (скорее всего, из узбекского).
интереcно кошка/кот  по азербайджански пишик, похоже не так ли пишак/пишик

По-туркменски тоже вроде пишик. По-крымски есть варианты мышыкъ и писик.
Автор Станислав Секирин
 - января 17, 2007, 23:47
Цитата: klaus от января 17, 2007, 17:55В словаре Lingvo: Muschi см. Musch — мосье, мусье, мусьё, мусью.
Musche , -n 1) мушка ( искусственная родинка ) 2) обман, заблуждение 3) центр мишени 4) девка, публичная женщина.
У меня Lingvo нет. Наверное, это к лучшему, потому что:
- я ни разу не слышал, чтобы слово Muschi употреблялось в значении «мосье»
- я не нашёл у этого слова такого значения ни в одном словаре, да и гугль его не находит
- слово Musch тоже не имеет такого значения. Я вообще не знал, что такое слово есть, но всё же нашёл его в словаре австрийского диалекта. Там написано, что оно не имеет отношения к Muschi, а означает маленькую девочку (от французского mouche, муха)
- слова Musche я не нашёл вообще нигде, и вдобавок ни разу не слышал ни в одном из этих четырёх значений