Цитата: Wolliger Mensch от февраля 23, 2013, 14:45Алтайский истфон, которым они руководствуются, приведён в EDAL (http://www.box.com/shared/471o3qdrqx). Авторы считают, что яп. y происходит из праалт. *d. Поскольку в древнеяп. нет различия между yi- и i-, они полагают, что i- в iwo могло быть из *di-. Получив на основе монгольских праалтайский консонантный костяк (©) *d-g, не могут сдержаться от спекуляций.
Не, ну дело-то хорошее. Их бы, однако, ещё бы заставить фонетические законы приводить.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 23, 2013, 14:20Цитата: GaLL от февраля 23, 2013, 12:33
...роднят с ПИЕ *d(h)ǵhuH- «рыба».
Ээ.
Цитата: GaLL от февраля 23, 2013, 12:33
...роднят с ПИЕ *d(h)ǵhuH- «рыба».
Цитата: Алексей Гринь от марта 18, 2012, 03:17Семантический сдвиг напоминает японское sakana (древнеяп.) «закуска к сакэ» => (совр.) «рыба». Древнее слово для рыбы - древнеяп. iwo, которое, кстати, ностралтаисты роднят с ПИЕ *d(h)ǵhuH- «рыба».
ψάρι ← ὀψάριον «рыбное блюдо»
Цитата: Алексей Гринь от марта 18, 2012, 02:59Родительный падеж в новогреческом - явление книжное. Особенно во множественном числе.
Хотя женщины и имеют мужской род во множественном числе, тем не менее в род. пад. ударение смещается на окончание по женской модели: η γυναίκα > των γυναικών, хотя например мужское ο σύζυγος > των συζύγων, которе до сих пор подчиняется правилу трёх мор/слогов.
Это не может не радовать. Вдруг захотелось составить список Сводеша новогреч. vs. др.-греч.
Страница создана за 0.030 сек. Запросов: 22.