Цитата: dagege от февраля 11, 2013, 22:23
Сравн. ирл. scoil - шотл. sgoil. произносится одинаково сколь
Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2013, 20:10ll является ассимиляцией в гойдельских. Раньше эта форма выглядела как An Nodlaig.
А слово An Nollaig = Рождество не могло прийти через Британию? От латинского Nátálicia - с леницией в конце слова C > G? (В валлийском Рождество = Nadolig, потому что T > D, C > G.)
Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2013, 18:39
... Британия была источником приобщения Ирландии к культуре Римской Империи и к Христианству.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 11, 2013, 18:33Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2013, 18:31
Хотя вообще-то вопрос про переход T > D в Italia > An Iodáil возник у меня ещё днём, ещё до того как на Форуме начался очередной спор про Ирландию здесь.
Вопрос: а какое отношение переход t > d имеет к тем странным вещам, что вы написали про нелюбовь ирландцей к Британии?
Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2013, 18:31
Хотя вообще-то вопрос про переход T > D в Italia > An Iodáil возник у меня ещё днём, ещё до того как на Форуме начался очередной спор про Ирландию здесь.
Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2013, 18:02
...через Британию - страну которую сейчас в Ирландии многие не любят.
Цитата: Alexandra A от февраля 11, 2013, 17:09
В латинском языке - Italia. По-ирландски - An Iodáil.
Почему T в межвокальной позиции перешло в D? Ведь в ирлансдком лениция - это переход глухих смычных в глухие спиранты (переход T > TH), то есть в ирландском названии Италии в середине слова должна была быть TH, а не D.
Или в данном случае лениция - именно британская (переход глухих смычных в звонкие смычные, T > D), потому что в ирландский яхык слово Italia попало из британского, предварительно "пройдя" через британскую леницию T > D ?
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 21.