Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Xico
 - января 16, 2009, 13:42
Поддержка ввода справа налево у вас наверняка есть. Попробуйте это
http://meltingpot.fortunecity.com/mlk/470/urdu_phonetic_keyboard.htm
или это
http://www.crulp.org/software/localization/keyboards/CRULPphonetickbv1.1.html
Раскладки немного отличаются.
Автор antbez
 - января 16, 2009, 13:36
Мне не удаётся установить раскладку для урду, а насталик этот именно для урду. Мне бы обычный насталик для фарси!
Автор Xico
 - января 16, 2009, 13:31
Вы отсюда качали
http://tabish.freeshell.org/u-font/ ?
Вроде бы устанавливается.
Автор antbez
 - января 16, 2009, 13:18
Что касается насталика, то мне почему-то так и не удалось его установить на компьютере.
Автор tmadi
 - декабря 14, 2008, 17:23
Цитата: klaus от марта 15, 2008, 18:37
Спасибо за проявленный интерес. Забыл упомянуть, что это хиндустани (он же урду), записанный мною в деванагари, потому что текст на урду в обычной арабской графике выглядит непривычно, а возможность набирать тексты в насталике на сегодняшний день отсутствует. Если я неправ, подскажите, как набирать в насталике для размещения в интернете.

اماں ذرا سنيئے توا، معاف کجيئے، کيا ھوا؟
Подождите, уважаемый, но, простите, в чем дело? (перевод)

Набор на урду не представляет никаких проблем. Это можно сделать не выходя из русской версии Ворда. Насталик - всего лишь один из почерков, есть соответствующие шрифты, к набору отношения не имеющие.
Автор klaus
 - марта 17, 2008, 18:35
В начале 19-м века пунктуация ещё не устоялась.
Автор antbez
 - марта 17, 2008, 11:11
Цитироватьनक़्ल
एक शख्स बाद्शाह के ऐन क़लए के नीचे लूटा गया उस्ने बाद्शाह की खिद्मत में अर्ज़ की कि जहान पनाह मुझे ख़ज़्ज़ाख़ों ने हुज़ूर के क़लए की दीवार के नीचे लूट लिया बाद्शाह ने फ़र्माया कि तू हुश्यार क्यूं नरहा बोला कि ग़ुलाम को मअलूम नथा कि हज़्रत के ज़ेर झरोखे मुसाफ़िर लूटे जाते हैं बाद्शाह ने कहा क्या तुने यिह मसल नहीं सुनी चिराग़ के नीचे अन्धेरा ।

А знаки препинания тут не нужны? В санскрите в подобном тексте они бы были!
Автор Gangleri
 - марта 16, 2008, 17:02
Цитироватьздорово было бы, если бы каждый из нас - кто какой язык учит, приводил такие цитаты с разжевыванием каждого слова для тык-скыть ознакомления с языком.
Это действительно хорошая мысль, но, во-первых, это следует делать не в индоевропеистике, а на специальной ветке и, во-вторых, использовать транслитерацию на основе латиницы и поморфемную нотацию. А деванагари и арабская вязь для этих целей не особо подходят. Мне казалось, это должно быть интуитивно понятно. Так же делают во всех лингвистических работах. Я вообще могу написать текст египетскими иероглифами, и какой вам с этого будет толк? ;)
Автор Nekto
 - марта 16, 2008, 16:02
ИМХО здорово было бы, если бы каждый из нас - кто какой язык учит, приводил такие цитаты с разжевыванием каждого слова для тык-скыть ознакомления с языком.
Но вот с крючками деванагари я не знаком и неплохо бы хотя бы ссылку на то как они читаются.
Автор Gangleri
 - марта 16, 2008, 12:07
Jvarg, +1.