Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - января 17, 2013, 10:06
Цитата: Mortifer от января 16, 2013, 23:57
Гугл, правда, всё ешё капризничает и не выдает в картинках ничего связанного с оконной розой в гот. соборе(

Вот ещё нашёл: (wiki/el) Παναγία_των_Παρισίων - там тоже родакас. Пусть так =)
На ροδάκας? — Выдаёт, но очень мало.
Автор ginkgo
 - января 17, 2013, 07:31
Да, ρόδακας есть в словарях именно в этом значении:
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=ρόδακας&dq=

Вдогонку к прошлой версии:

Цитата: Mortifer от января 16, 2013, 23:15
То, что τριαντάφυλλο может быть прилагательным, даже в голову не пришло. Хм. А где пруфлинк?
В словаре :)
Вот тут пример употребления в значении "тридцатистраничный": http://www.ixnilates.com/el/κατηγορίες/δισκογραφία?page=3 (τριαντάφυλλο ένθετο).

Оно по тому же принципу образовано, что τριαντάχρονος "тридцатилетний" и т.п. Изначально было выражение τριαντάφυλλο(ν) ρόδο(ν) "тридцатилепестковая роза". (Это в дополнение к тому, что Воллигер написал.)

Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 23:22
Это просто теги. По идее, они должны быть правильными, иначе ищущему трудно найти будет.
Теги, но "переведенные" программой.

Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 23:22
Ср. река Москва ~ Москва-река.
По-русски - да.
Автор Mortifer
 - января 16, 2013, 23:57
Гугл, правда, всё ешё капризничает и не выдает в картинках ничего связанного с оконной розой в гот. соборе(

Вот ещё нашёл: (wiki/el) Παναγία_των_Παρισίων - там тоже родакас. Пусть так =)
Автор Mortifer
 - января 16, 2013, 23:54
http://www.neo.gr/website/takhal/Gotthic.htm - там в середине-конце --- родакас =))
Автор Wolliger Mensch
 - января 16, 2013, 23:45
Цитата: Mortifer от января 16, 2013, 23:15
2) То, что τριαντάφυλλο может быть прилагательным, даже в голову не пришло. Хм. А где пруфлинк? Глянул в гуглах, там это фамилия вообще, не? Или просто настолько малоупотребительное прил.-ое?
Это прилагательное, да. Только сейчас употребляется субстантивизированным в значении «роза».

Конечно — то, что мы ищем, пословный перевод rose window. Как на самом деле греки это окно называют, я найти не смог (кроме общего ροζέτα, которое употребляется к чему угодно).

Цитата: Mortifer от января 16, 2013, 23:15
сказано, что оконная роза является потомком oculus'а
Пишут, что may be.
Автор Wolliger Mensch
 - января 16, 2013, 23:22
Цитата: ginkgo от января 16, 2013, 22:19
Эта надпись как-то доверия не вызывает.. Что такое συλλογικό.. Что такое κάλυμμα.. И почему Gothic латиницей..
Это просто теги. По идее, они должны быть правильными, иначе ищущему трудно найти будет.

Цитата: ginkgo от января 16, 2013, 22:19
А πόλη Αθήνα не по этому принципу. Ср. англ. London city, rose window, Αθήνα πόλη.
Ср. река Москва ~ Москва-река.
Автор Mortifer
 - января 16, 2013, 23:17
Понятно, что оконная роза - штука средневековая, но может в какой-нибудь ученой медиевальной латыни использовались какие-то обозначения этого понятия?
Автор Mortifer
 - января 16, 2013, 23:15
1) Как-то кроме английского и этих в общем-то непродуктивных Иван-чаёв больше примеров не знаю, а греческий вполне себе согласующий всё со всем язык. Неубедительно))
2) То, что τριαντάφυλλο может быть прилагательным, даже в голову не пришло. Хм. А где пруфлинк? Глянул в гуглах, там это фамилия вообще, не? Или просто настолько малоупотребительное прил.-ое?
3) Очень подозреваю тоже, что это может быть гуглопереводчик, и заслуживающих доверия ссылок катастрофически мало. В других ссылях там эти два слова (триандафило парафиро) идут через запятую, то есть не то, что нам надо(
4) Боже О_О Действительно, наводит. Нелепость какая-то. В общем, вопрос остается открытым-с =)

А вот немножко дров в дискусионный костёр: как это же выражение будет на латыни? =Ъ Поискал, сказано, что оконная роза является потомком oculus'а (как в римском Пантеоне, в том, что M.Agrippa fecit), но мне-то нужна именно роза, оконная роза) Хоть и не в тему, но пусть лучше тут.
Автор ginkgo
 - января 16, 2013, 22:29
Если фрагмент url picture-gandia-collegiate-of-santa-maria-gothic-rose-windows-cover_614516.htm добавить в немецкий или русский варианты того сайта, получаем следующие заголовки:
Gandia, Stiftskirche Santa María, gotischen Rosetten, Deckel

Gandia, Энциклопедический Санта-Мария, готические окна розы, крышка

Что наводит на размышления  :-\ :)
Автор ginkgo
 - января 16, 2013, 22:19
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 20:19
Ср. http://gr.photaki.com/picture-gandia-collegiate-of-santa-maria-gothic-rose-windows-cover_614516.htm
Эта надпись как-то доверия не вызывает.. Что такое συλλογικό.. Что такое κάλυμμα.. И почему Gothic латиницей..

Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 20:19
Кажется ещё не значит, что не бывает. Привести примеры на устойчивые словосочетания, образованные по типу примыкания, как вы понимаете, очень сложно. С другой стороны, названия местностей построены по этому принципу (πόλη Αθήνα).
Необязательно устойчивые, пусть даже спонтанные. Мне такой англоподобный способ в (ново)греческом не попадался.. противоречит моему чувству языка. Оно у меня, конечно, не как у носителей, но кое-какое есть. Носителей под рукой нет, это надо на форумах спрашивать, а мне пока лень :)

А πόλη Αθήνα не по этому принципу. Ср. англ. London city, rose window, Αθήνα πόλη.

Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2013, 20:20
Готические окна со створками, да ещё с тридцатью...  :what:
Имеются в виду не только створки, а любая часть окна, обрамленная в отдельную раму.. не знаю, как по-русски обозвать. А "тридцать" - образно, конечно. Под влиянием собственно "розы". Ну это так, wild guess.

Кстати, может, это вообще не термин, а всякие гуглопереводики в инете.. Приличной, заслуживающей доверия статьи по архитектуре я пока с этим словосочетанием не нашла.. (Кто найдет, дайте линк :) )