ЦитироватьНу хотя бы википедия? Всё не так сложно. А не зная самых азов английской фонетики, очень трудно во всём этом разобраться.В ней кое-что я читал ((wiki/en) GenAm, (wiki/en) American_English и т.п.). Но там слишком общее изложение, а хотелось бы сжатое, но полное описание стандартного произношения, чтобы не разбрасываться.
ЦитироватьВыберите симпатичного вам человека или того, на кого вы бы хотели походить, и имитируйте его.Я готов имитировать хоть старуху Изергиль, лишь бы у нее было стандартное произношение .
Цитата: Рустем1 от января 6, 2013, 13:48Ну хотя бы википедия? Всё не так сложно. А не зная самых азов английской фонетики, очень трудно во всём этом разобраться.
Потому что все, что попадалось, слишком научное и объемное, тяжело читать.
Цитата: Рустем1 от января 6, 2013, 13:48Проясню: этот крючок обозначает не полное отсутствие [ɹ], а его как бы недоговаривание (r-coloring). Некоторые могут произносить более чёткое [ɹ]: [hɪɹ]. Некоторые могут вставлять глайд как в британском [hɪɚ] вместо [hɪ˞], но в отличие от британского этот глайд "r-colored". И всё это допустимо, и всё будет в словарях транскрибироваться как /hɪr/, хорошо если не вообще /hir/. Перед гласными идёт linking r, в некоторых словарях могут его писать [hɪə(r)], но это в британских словарях.
Тогда вообще здорово. Спасибо.
Цитата: Рустем1 от января 6, 2013, 13:48Выберите симпатичного вам человека или того, на кого вы бы хотели походить, и имитируйте его.
Гленн Бек - хороший образец?
ЦитироватьСовет имитировать поддерживаю, особенно всякие новости, ТВ.На YouTube полно всего, непросто понять, на кого ориентироваться.
ЦитироватьЭто broad transcription, они отмечают лишь то, что важно. Де факто они везде говорят [ɛ˞ ], [ɪ˞], а [ɹ] только перед гласными.Значит я правильно предполагал.
ЦитироватьЭто, кстати, одна из плюсов русскоязычных на фоне западноевропейцев, у которых обычно только простое [l], в русском «твёрдый» [л] это и есть веляризованый, используйте его всегда.Тогда вообще здорово. Спасибо.
ЦитироватьПочему бы вам не почитать какую нибудь книгу по фонетике английского?Потому что все, что попадалось, слишком научное и объемное, тяжело читать. Мне хотелось именно с этой конкретной транскрипцией все прояснить и просто заниматься. К тому же вопросов пока больше нет. Спасибо за помощь.
Цитата: Рустем1 от января 4, 2013, 20:05Это broad transcription, они отмечают лишь то, что важно. Де факто они везде говорят [ɛ˞ ], [ɪ˞], а [ɹ] только перед гласными.
В транскрипции слов here, year, hear, appear, clear, near, fear, ear и т.п. стоит просто /ɪr/, аналогично
для there, where, area, care, air, share, hair и т.п. - просто /ɛr/. ə перед r нет или она есть всегда и ее опустили для упрощения транскрипции? Или там всегда ɚ?
Мне кажется, я слышу ɚ в речи.
Цитата: Рустем1 от января 5, 2013, 20:14Нет, это совсем другое. Она говорит о веляризованном [ɫ] и простом [l]. Хотя это какие-то крайние мелочи, большинство использует веляризованный везде. Это, кстати, одна из плюсов русскоязычных на фоне западноевропейцев, у которых обычно только простое [l], в русском «твёрдый» [л] это и есть веляризованый, используйте его всегда.
В словарях иногда встречается маленькая шва перед l, это как раз тот призвук, о котором говорят в видеоуроке?
Цитата: Рустем1 от января 4, 2013, 20:05Я видел шву в скобках, то есть она факультативна (по идее). Но вообще её вроде бы слышно.
Еще такой вопрос забыл спросить. В транскрипции слов here, year, hear, appear, clear, near, fear, ear и т.п. стоит просто /ɪr/, аналогично
для there, where, area, care, air, share, hair и т.п. - просто /ɛr/. ə перед r нет или она есть всегда и ее опустили для упрощения транскрипции? Или там всегда ɚ?
Мне кажется, я слышу ɚ в речи.
Цитата: Oxford American Dictionaryhere -[hi(ə)r]
near - [ni(ə)r]
ЦитироватьМне не совсем понятно, какая редукция. Преимущественно в шву?В беглой речи краткая безударная [ɪ] спокойно в шву превратиться может. Произнесите быстро слова wasted, pieces, получится что-то как минимум близкое к шве. Но в большинстве словарей традиционно пишут /ɪz/ и /ɪd/ и это, скорее всего, не лишено смысла. Я думаю, что от темпа речи зависит многое.
Например, в других источниках окончания -es и -ed даются как /ɪz/ и /ɪd/, а тут шва. Непонятно, кто прав.
ЦитироватьДа, редукция - частое явлениеМне не совсем понятно, какая редукция. Преимущественно в шву?
Страница создана за 0.171 сек. Запросов: 21.