Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор I. G.
 - февраля 11, 2008, 09:31
Адреса, как правило, не переводят (кроме названий, допустим,  Новый Орлеан).
Автор Karakurt
 - февраля 11, 2008, 08:15
кончайте
Автор Ulyana
 - февраля 11, 2008, 07:10
Тут возникла небольшая проблема с переводом адреса. Central European University (это все понятно). Faculty Tower 808 (это что?). Существуют такие предложения: Башня профессорско-преподавательского состава 808 / Профессорско-преподавательская башня 808 (верны ли они?). Или вообще просто применить способ транскрипции, и покончить с этим?