Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ostapenkovr
 - декабря 17, 2012, 14:24
Цитата: Georgos Therapon от декабря 17, 2012, 14:19
Цитата: ostapenkovr от декабря 17, 2012, 14:07
хотя они - как правило - нереализовавшиеся уголовники.
:o
Йе-е! В них победило социальное. В один прекрасный момент решили, что лучше догонять, чем убегать  :yes:
Автор Georgos Therapon
 - декабря 17, 2012, 14:19
Цитата: ostapenkovr от декабря 17, 2012, 14:07
хотя они - как правило - нереализовавшиеся уголовники.

:o
Автор ostapenkovr
 - декабря 17, 2012, 14:07
Несомненно, сложная, хотя они - как правило - нереализовавшиеся уголовники. :yes:
Автор Georgos Therapon
 - декабря 17, 2012, 14:05
Цитата: ostapenkovr от декабря 17, 2012, 13:46
Бывают и такие форумы? Я ж тоже из этих...[Шевчук]
Я как-то заходил на милицейский, как гость. Интересный, кстати, форум. Ссылку, правда, дать сейчас не могу, не помню уже.

Цитата: ostapenkovr от декабря 17, 2012, 13:46
Это же бред! Уголовники на своих форумах (на шконках) перетирают и меняют свои правила и язык так быстро, что никакой Инет с милицейскими форумами за ними не угонится!
Может оно и так, спорить не буду, тем более я не специалист в этой области. Сложная, должно быть, тогда работа у оперативников.
Автор ostapenkovr
 - декабря 17, 2012, 13:46
Цитата: Georgos Therapon от декабря 17, 2012, 13:34
...Хотя на милицейских форумах я читал, что грамотный оперативник должен знать.
Бывают и такие форумы? Я ж тоже из этих...[Шевчук]
Это же бред! Уголовники на своих форумах (на шконках) перетирают и меняют свои правила и язык так быстро, что никакой Инет с милицейскими форумами за ними не угонится!
Автор Georgos Therapon
 - декабря 17, 2012, 13:34
Цитата: mnashe от декабря 17, 2012, 12:47
Цитата: Georgos Therapon Сегодня в 14:40
ЦитироватьЕсли не знаете Фени и Понятий, то не стоит употреблять слов оттуда, типа "накосячил"
А я не знал, что это оттуда.
И это замечательно, Mnashe, что Вы не знаете. Нам, законопослушным гражданам, эти знания и не нужны. Хотя на милицейских форумах я читал, что грамотный оперативник должен знать.
Автор mnashe
 - декабря 17, 2012, 12:47
Цитата: Georgos Therapon от декабря 17, 2012, 12:40
Если не знаете Фени и Понятий, то не стоит употреблять слов оттуда, типа "накосячил"
А я не знал, что это оттуда.
Автор Georgos Therapon
 - декабря 17, 2012, 12:40
Цитата: tmp2014 от декабря 17, 2012, 12:07
Походу точно накосячил, так правильно?:

Похоже, все правильно. Одно только у меня замечание. Если не знаете Фени и Понятий, то не стоит употреблять слов оттуда, типа "накосячил" Или я ошибаюсь, когда пишу это? :o

Цитата: ostapenkovr от декабря 17, 2012, 12:13
...дословно переводится "Катилина обвиняется Цицероном", Ваш же перевод -
дальнейшая литературная обработка...

Нужна ли дальнейшая литературная?
Имхо дословный перевод - очень даже вписывается в русскую парадигму

В данном случае - так оно, вероятно, и есть. Хотя превратить при переводе русскую пассивную конструкцию в активную тоже не запрещено. А если говорить в общем, то при переводе просто необходима литературная обработка, очень часто с добавлением новых слов, заменой местоимений именами и т. д. Важно лишь смысл стараться передать как можно ближе к оригиналу.
Автор ostapenkovr
 - декабря 17, 2012, 12:13
...дословно переводится "Катилина обвиняется Цицероном", Ваш же перевод - дальнейшая литературная обработка...

Нужна ли дальнейшая литературная? Имхо дословный перевод - очень даже вписывается в русскую парадигму.
Автор mnashe
 - декабря 17, 2012, 12:12
Offtop
Цитата: Georgos Therapon от декабря 17, 2012, 12:04
А так в казарме туз коням говорит.
:what:
Цитата: Georgos Therapon от декабря 17, 2012, 12:04
Ведь меняли же здесь названия тем
Ну да, постоянно меняю, что не соответствует правилам. И тут поменял.
Наказание-то тут причём?
:what: