Цитата: antbez от января 11, 2008, 16:39В классическом персидском также попадается "az man ast"
Цитата: Марбол от января 13, 2008, 00:25
Человек, нисколько не знакомый ни с каким иностранным языком, скорее всего и не подумает о какой-то там "кальке", понимаешь, а вероятнее сочтёт, что это сказанно как не по-русски; человек, немного читавший, отнесёт оборот "иметь + инфинитив" к разряду книжных; весьма начитанный человек отметит архаичность оборота и его, прежде всего, стилистическую отмеченность.
Цитата: "From_Odessa" от- Совсем Вы всё смешали: инфинитив, структура долженствования, модальность, "паст-индефинит". В примерном переводе слово "тогда" восе не означает следственного отношения к гипотетически преждесказанному, это - только наречие "тогда".
я продолжаю не понимать связь инфинитива и структуры долженствования
Цитата: Драгана от января 12, 2008, 16:18В иврите вообще нет глагола "иметь".
Если в иврите есть подобное (а к нам этот отрывок,скорее всего,пришел оттуда),то наверняка калька.Ну м.б.еще из греческого.Есть ли подобные формы в тех языках?
Цитата: "From_Odessa" отМне показалось, что калька потому что в церковнославянском есть подобное, но не совсем то же самое, например,
Если это и была калька, то я о том, что это выражение было так же распространено примерно, как сейчас "мне надо"
Цитата: Belg от января 12, 2008, 16:12Цитата: "From_Odessa" отПо-моему, скорее калька, хотя может быть и нет.
Вот-вот. Я и говорю. Устаревший оборот, ныне во всех случаях воспринимаемый, как архаика.
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 21.