Цитата: Alexandra A от октября 5, 2012, 16:30Такого нету.
Я имела в виду относительное местоимение *который*, например в таких определительных предложениях:
Это дом в котором мы живём.
Это человек с которым я разговариваю.
Это ребёнок отец которого ушёл на войну.
Цитироватьזה הבית שאנחנו גרים בו = Это дом иже-мы живущие в-нём
Questa è la casa in cui viviamo = Это есть дом в котором живём [мы]
Hwn yw'r ty yr ydym yn trigo ynddo = Это есть дом что есть [мы] в проживании в нём
Цитироватьזה האיש שאני מדבר אתו = Это человек иже-я говорящий с-ним
Questo è l'uomo con cui parlo = Это есть человек с которым разговариваю [я]
Hwn yr'r dyn yr wyf yn siarad gyda ef = Это есть человек что есть [я] в разговаривании с ним
Цитироватьזה הילד שאביו הלך למלחמה = Это ребёнок иже-отец-его ушёл к-войне
Questo è il bambino il cui padre è andato alla guerra = Это есть ребёнок чей отец есть ушедший на войну
Hwn yr'r plentyn y mae ei dad wedi mynd i'r rhyfel = Это есть ребёнок что есть его отец после ухода на войну
Цитата: ali_hoseyn от октября 4, 2012, 13:53
Есть. И в библейском, и в современном.
Цитата: ali_hoseyn от октября 4, 2012, 17:36Не понял, о чём ты...
Александра, Вам гугл перекрыли?
Цитата: ali_hoseyn от октября 4, 2012, 13:53
Есть. И в библейском, и в современном.
Цитата: mnashe от октября 4, 2012, 13:11Цитата: Alexandra A от октября 4, 2012, 09:39На иврите (современном):
По-валлийски просто
Едем [мы] в город что жили [мы] в нём в течении года прошедшего.
אנחנו נוסעים לעיר שגרנו בה בשנה שעברה
Мы едущие городу, что-жихом в-ней в-году что-прошла.
Или
אנחנו נוסעים לעיר שגרנו בה במשך השנה שעברה
Мы едущие городу, что-жихом в-ней в-течении года что-прошла.
(Год и город женского рода).
Цитата: Alexandra A от октября 4, 2012, 09:39На иврите (современном):
По-валлийски просто
Едем [мы] в город что жили [мы] в нём в течении года прошедшего.
Страница создана за 0.071 сек. Запросов: 24.