Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор mnashe
 - сентября 2, 2012, 02:10
Если.
Если бы = אִלּוּ
Но лучше бы с контекстом, поскольку, во-первых, в разговорном языке могут быть и ошибки, а во-вторых, есть устойчивое сочетание כי אם, означающее «а», «а лишь».
Например:
Цитата: 1:32:29ויאמר: לא יעקב יאמר עוד שמך, כי אם ישראלНе Яʕақов называться будет ещё имя твоё, а Йисраэль
Автор гранитокерам
 - августа 31, 2012, 20:56
может не туда пишу, извиняйте, но вот здесь " כי אם אני אהבתי"  потому что, если я любила или если бы?