Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Nekto
 - сентября 2, 2012, 21:15
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12
Всю жизнь слышал первое. Однако в интернетах вижу и второе. Где оно распространено?

На/в Украине.
Автор Интилоп
 - сентября 2, 2012, 17:57
Цитата: Alone Coder от августа 23, 2012, 13:12
вижу и второе. Где оно распространено?
Часто слышал в Вильнюсе. Думаю, там это под влиянием польского on wymiotował, rzygał
Автор Alone Coder
 - августа 24, 2012, 08:51
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 19:58
"У меня время нет" вместо "времени" тоже говорят, но это что, какой-то вариант? Банальная безграмотность.
В XVIII веке это была норма. Есть у Барсова.
Автор Валер
 - августа 23, 2012, 23:46
Цитата: Artiemij от августа 23, 2012, 20:11
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 19:58
Ну кто-то оговорился один раз, а кто-то неправильно сказал. Другие услышали и подхватили. Такого полно в русской речи. "У меня время нет" вместо "времени" тоже говорят, но это что, какой-то вариант? Банальная безграмотность.
Нет, ну это можно воспринять как стремление русского языка к аналитичности.
"Он вырвал" тоже можно. Безличные предложения характерны для синтетических языков, vs.
Автор kemerover
 - августа 23, 2012, 22:42
Цитата: Margot от августа 23, 2012, 13:24
Кстати, интересно, что его вырвало, но он выблевал (разг.-сниж., однако словарное, потому и позволила себе (это для Awwal12 пояснение, чтобы опять не придрался)).

В первом случае непроизвольность, а во втором глагол может быть и произвольным, поэтому и не безличная форма.
Автор Awwal12
 - августа 23, 2012, 21:51
Цитата: Margot от августа 23, 2012, 13:50
Цитата: Awwal12 от августа 23, 2012, 13:36
"он нашёл" - неполное предложение.
И - еще раз - что с того?
То, что фраза "он выблевал" воспринимается как недоговоренная.
Автор Karakurt
 - августа 23, 2012, 21:17
Offtop
Штирлиц склонился над картой. Его рвало на Родину.
Автор Марго
 - августа 23, 2012, 21:09
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 19:51
Зажгите в следующий раз с экспрессией.
Это я еще Довлатова не процитировала с этим "выблевать". А оно того стоило, уж поверьте.
Автор -Dreamer-
 - августа 23, 2012, 20:13
ЦитироватьНет, ну это можно воспринять как стремление русского языка к аналитичности. С такой-то редукцией не мудрено и падежи растерять.  :)
Я понимаю, но всё же такие вот окончания пока ещё слышны. А если не слышны, то я сразу это замечаю.
Автор Artiemij
 - августа 23, 2012, 20:11
Цитата: -Dreame- от августа 23, 2012, 19:58
Ну кто-то оговорился один раз, а кто-то неправильно сказал. Другие услышали и подхватили. Такого полно в русской речи. "У меня время нет" вместо "времени" тоже говорят, но это что, какой-то вариант? Банальная безграмотность.
Нет, ну это можно воспринять как стремление русского языка к аналитичности. С такой-то редукцией не мудрено и падежи растерять.  :)