Цитата: rocker от ноября 23, 2007, 08:57
Даруйте,але ж не треба перетворювати мову на якусь хвойду!Я знаю що робиться з англійською та як самі англійці (принаймні небайдужі) намагаються зупинити процес засмічення та вульгаризації своєї мови.А французи?
Цитата: Istorik от ноября 22, 2007, 15:23
Для чого я це все пишу? Для того, аби довести свою думку про те, що на мій погляд, не треба робити з літ. мови "священної корови", до якої не можливо доторкнутися, і яку треба оберигати, як цнотливу дівчину, від зазихань усіляких зайд.
Щодо "русских(!) українського походження" (українською слід писати "росіян" пане Рокере - якщо Ви такий завзятий борець із суржиком, чому ж тоді сами його вживаєте?), то це якраз і є справжнисинька нісенітниця. Якщо я народився українцем, та мої батько та мати були українцями, який я, до біса, росіянин? Я є і буду українцем, але українцем російським, через те, що народився та живу у Росії. Сподіваюся, що Ви мене зрозуміли.
Цитата: Istorik от ноября 21, 2007, 13:31Цитата: rocker от ноября 21, 2007, 12:41
Извините,что за ахинею Вы несете?Вы жили во времена Т.Шевченко?Что значит :русский украинец?
ROCK ON!
А по-моему ахинею несёте Вы, задавая бессмысленные вопросы. Или Вы ожидаете, что я отвечу, что я жил во-времена Т. Шевченко и мне 150 лет как минимум? Ну и что же что не жил? По Вашему это означает, что я не имею права иметь своё мнение по этому поводу? Закинем что ли всю историю в печку и будем говорить только о том, чему были свидетелями? Я Вас правильно понял?
Как объяснить вам что такое "русский украинец"? Ну это то, что на Украине часто называют "украинец диаспоры", то есть человек, родившийся, выросший и живущий за пределами Украины, но ощущающий себя украинцем. В России таких часто называют "русскими украинцами", так же как, например, живущих в России евреев называют "русскими евреями", в отличие от евреев Израиля. Я Вам доступно объяснил?
Цитата: rocker от ноября 21, 2007, 12:41
Извините,что за ахинею Вы несете?Вы жили во времена Т.Шевченко?Что значит :русский украинец?
ROCK ON!
Цитата: омич от января 8, 2007, 11:13
2. Я, конечно, ошибся. Об Украине в Европе узнали после того, ка Динамо К пыталось подкупить судьи матча с Панатинайкосом в футбольной ЛЧ.
Цитата: Istorik от ноября 21, 2007, 12:18Извините,что за ахинею Вы несете?Вы жили во времена Т.Шевченко?Что значит :русский украинец?
Кстати, у Тараса Шевченко, как мне кажется, в его стихах ударение в слове "Україна" часто падает и на "а". Сравните например: "Я так її, я так люблю Мою Україну убогу, Що проклену святого Бога, За неї душу погублю!"
Или это, тоже всем известное: "Свою Україну любіть, Любіть її... Во время люте, В остатню тяжкую минуту За неї Господа моліть." По-моему, ударение здесь явно просматривается именно на втором слоге.
К тому же, я думаю, живи Тарас Григорьевич в наши времена на Украине, и будь он никому неизвестным молодым литератором, пришедшим в издательство современного украинского литературного журнала, ему бы уж точно дали от ворот поворот и за "во время люте", и за "остатню тяжкую минуту". Посоветовали бы, наверное, отправиться куда-нибудь поближе к народу, в село, чтобы послушать настоящий кристально чистый народный язык. Это я к тому говорю, что, как мне кажется (русскому украинцу со Стародубщины), старанием всех этих "литературоведов" литературный украинский язык с каждым годом становится всё более искуственным и оторванным от настоящего украинского языка, тем, которым он был во времена того же Шевченко.
Страница создана за 0.047 сек. Запросов: 22.